• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Ahzab suresi ❭
  • Ahzab 12❭
  • Ahzab Suresi 12. Ayet Meali


    وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve hani
    • وَإِذْ
    • diyordu
    • ق و ل
    • يَقُولُ
    • münafıklar
    • ن ف ق
    • الْمُنَافِقُونَ
    • ve bulunanlar
    • وَالَّذِينَ
    • فِي
    • kalblerinde
    • ق ل ب
    • قُلُوبِهِمْ
    • hastalık
    • م ر ض
    • مَرَضٌ
    • مَا
    • bize vaadde bulunmadı
    • و ع د
    • وَعَدَنَا
    • Allah
    • اللَّهُ
    • ve Resulü
    • ر س ل
    • وَرَسُولُهُ
    • dışında
    • إِلَّا
    • boş vaatler
    • غ ر ر
    • غُرُورًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hani münafıklar ve kalplerinde hastalık olanlar, “Allah ve Resûlü bize, ancak aldatmak için vaadde bulunmuşlar” diyorlardı.
  • Diyanet Vakfı: Ve o zaman, münafıklar ile kalplerinde hastalık (iman zayıflığı) bulunanlar: Meğer Allah ve Resûlü bize sadece kuru vaadlerde bulunmuşlar! diyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O vakit münâfiklar ve kalblerinde bir hastalik bulunanlar: "Allah ve Resulü bize bir aldanistan baska bir vaad yapmamis." diyorlardi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O vakit münafıklar ve kalplerinde bir hastalık bulunanlar: «Allah ve Resulü bize bir aldanıştan başka bir va´d yapmamış.» diyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O vakit münâfıklar ve kalblerinde bir hastalık bulunanlar: «Allah ve Resulü bize bir aldanıştan başka bir vaad yapmamış.» diyorlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: O vakit münafıklarla kalblerinde bir maraz (şübhe) olanlar:” - Allah ve Rasûlü, bize, aldatmadan başka bir vaad etmemiş.” diyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve o vakıt ki münafıklar ve kalblerinde bir maraz bulunanlar «Allah ve Resulü bize bir aldanıştan başka bir va´d yapmamış» diyorlardı
  • Fizilal-il Kuran: Hani münafıklar ve kalplerinde hastalık bulunan kimseler: «Allah ve Resulü bize sadece boş vaadlerde bulundu» diyorlardı.
  • Hasan Basri Çantay: O vakit münafıklarla kalblerinde bir maraz bulunanlar «Allah ve Resulü bize bir aldatışdan başka bir şey va´d etmemiş» diyorlardı.
  • İbni Kesir: Ve hani münafıklar ve kalblerinde bir hastalık bulunanlar: Allah ve Rasulü bize sadece boş vaadlerde bulundular, diyorlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o vakit münafıklar ve kalplerinde bir hastalık bulunanlar diyordu ki, «Allah ve Resûlü bize bir aldatıştan başka vaadetmiş olmadı».
  • Tefhim-ul Kuran: Hani, münafık olanlar ve kalplerinde hastalık bulunanlar: «Allah ve Resulü, bize boş bir aldanıştan başka bir şey vadetmedi» diyorlardı.
  • Kuran Yolu: Hani, münafık olanlar ve kalplerinde hastalık bulunanlar: «Allah ve Resulü, bize boş bir aldanıştan başka bir şey vadetmedi» diyorlardı.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel