• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Ahzab suresi ❭
  • Ahzab 29❭
  • Ahzab Suresi 29. Ayet Meali


    وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلْءَاخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve eğer
    • وَإِنْ
    • siz
    • ك و ن
    • كُنْتُنَّ
    • istiyorsanız
    • ر و د
    • تُرِدْنَ
    • Allah’ı
    • اللَّهَ
    • ve Eçisini
    • ر س ل
    • وَرَسُولَهُ
    • ve yurdunu
    • د و ر
    • وَالدَّارَ
    • ahiret
    • ا خ ر
    • الْاخِرَةَ
    • şüphesiz
    • فَإِنَّ
    • Allah
    • اللَّهَ
    • hazırlamıştır
    • ع د د
    • أَعَدَّ
    • güzel hareket edenlere
    • ح س ن
    • لِلْمُحْسِنَاتِ
    • sizden
    • مِنْكُنَّ
    • bir mükafat
    • ا ج ر
    • أَجْرًا
    • büyük
    • ع ظ م
    • عَظِيمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Eğer Allah’ı, Resûlünü ve ahiret yurdunu istiyorsanız, bilin ki Allah içinizden iyilik yapanlara büyük bir mükâfat hazırlamıştır.”
  • Diyanet Vakfı: Eğer Allah´ı, Peygamberini ve ahiret yurdunu diliyorsanız, bilin ki, Allah, içinizden güzel davrananlar için büyük bir mükâfat hazırlamıştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yok eger Allah ve Resulünü ve ahiret yurdunu istiyorsaniz, haberiniz olsun ki, Allah içinizden güzellik edenlere pek büyük bir ecir hazirlamistir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yok eğer Allah ve Resulünü ve ahiret yurdunu istiyorsanız, haberiniz olsun ki Allah içinizden güzellik (iyilik) edenlere pek büyük bir mükafat hazırlamıştır.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Yok eğer Allah ve Resulünü ve ahiret yurdunu istiyorsanız, haberiniz olsun ki, Allah içinizden güzellik edenlere pek büyük bir ecir hazırlamıştır.
  • Ali Fikri Yavuz: Yok, eğer Allah ile Rasûlünü ve ahiret yurdunu (cenneti) istiyorsanız, biliniz ki Allah, içinizden salih amel işliyenlere büyük bir mükâfat hazırlamıştır. (Onlar da, kendilerine, peygamberi seçtiler ve dünya süsünü terk ettiler).”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yok eğer Allah ve Resulünü ve Âhıret evini istiyorsanız haberiniz olsun ki Allah içinizden güzellik edenlere pek büyük bir ecir hazırlamıştır
  • Fizilal-il Kuran: Eğer Allah´ın Peygamberini ve ahiret yurdunu istiyorsanız bilin ki, Allah içinizden iyi davrananlara büyük mükâfat hazırlamıştır.
  • Hasan Basri Çantay: «Eğer Allâhı, peygamberini ve âhiret yurdunu diliyorsanız şübhe yok ki Allah, içinizden güzel hareket edenler için büyük bir mükâfat hazırlamışdır».
  • İbni Kesir: Yok eğer Allah´ı, Rasulünü ve ahiret yurdunu istiyorsanız; muhakkak ki Allah, içinizden iyi davranan hanımlara büyük mükafat hazırlamıştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve eğer siz, Allah´ı ve Resülünü ve ahiret yurdunu diliyor iseniz, elbette ki Allah sizlerden güzel amellerde bulunanlar için büyük bir mükâfaat hazırlamıştır.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Eğer siz Allah´ı, Resulü´nü ve ahiret yurdunu istiyorsanız, artık hiç şüphe yok Allah, içinizden güzellikte bulunanlar için büyük bir ecir hazırlamıştır.»
  • Kuran Yolu: «Eğer siz Allah´ı, Resulü´nü ve ahiret yurdunu istiyorsanız, artık hiç şüphe yok Allah, içinizden güzellikte bulunanlar için büyük bir ecir hazırlamıştır.»
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel