• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Ahzab suresi ❭
  • Ahzab 31❭
  • Ahzab Suresi 31. Ayet Meali


    ۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعْمَلْ صَٰلِحًا نُّؤْتِهَآ أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • fakat kim
    • وَمَنْ
    • ita’ate devam ederse
    • ق ن ت
    • يَقْنُتْ
    • sizden
    • مِنْكُنَّ
    • Allah’a
    • لِلَّهِ
    • ve Resulüne
    • ر س ل
    • وَرَسُولِهِ
    • ve yaparsa
    • ع م ل
    • وَتَعْمَلْ
    • yararlı iş
    • ص ل ح
    • صَالِحًا
    • ona veririz
    • ا ت ي
    • نُؤْتِهَا
    • mükafatını
    • ا ج ر
    • أَجْرَهَا
    • iki kez
    • م ر ر
    • مَرَّتَيْنِ
    • ve hazırlamışızdır
    • ع ت د
    • وَأَعْتَدْنَا
    • onun için
    • لَهَا
    • bir rızık
    • ر ز ق
    • رِزْقًا
    • bol
    • ك ر م
    • كَرِيمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İçinizden kim Allah’a ve Resûlüne itaat eder ve salih bir amel işlerse, ona mükâfatını iki kat veririz. Biz, ona bereketli bir rızık hazırlamışızdır.
  • Diyanet Vakfı: Sizden kim, Allah´a ve Resûlüne itaat eder ve yararlı iş yaparsa ona mükâfatını iki kat veririz. Ve ona (cennette) bol rızık hazırlamışızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yine sizden her kim Allah´a ve Resulü´ne boyun eger, salih bir amel islerse, ona da mükâfatini iki kat veririz. Hem onun için bol bir rizik hazirlamisizdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yine sizden her kim Allah ve Resulüne divan durup iyi bir iş yaparsa ona da mükafatını iki kere veririz. Ayrıca onun için bol bir rızık hazırlamışızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Yine sizden her kim Allah´a ve Resulü´ne boyun eğer, salih bir amel işlerse, ona da mükâfatını iki kat veririz. Hem onun için bol bir rızık hazırlamışızdır.
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Peygamberin hanımları), yine sizden kim Allah’a ve Peygamberine itaat eder, salih amel işlerse, ona da mükâfatını iki kat veririz. Hem onun için (cennetde) güzel bir rızık hazırlamışızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yine sizden her kim Allaha ve Resulüne divan durub salih bir amel işlerse ona da ecrini iki kerre veririz, hem onun için kerîm bir rızık hazırlamışızdır
  • Fizilal-il Kuran: Fakat sizden kim Allah´a ve Resulüne uymaya devam eder ve yararlı iş yaparsa ona da mükafatı iki kat veririz ve cennette onun için bol bir rızık hazırlamışızdır.
  • Hasan Basri Çantay: Sizden kim de Allaha ve peygamberine itaat eder, iyi amel (ve hareket) de bulunursa ona da mükâfatını iki kerre veririz. Hem biz ona çok şerefli bir rızık da hazırlamışızdır.
  • İbni Kesir: Sizden her kim de Allah´a ve Rasulüne boyun eğip salih amel işlerse; onun mükafatını da iki kat veririz. Hem Biz, ona cömertçe bir rızık da hazırlamışızdır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve kim ki, sizden Allah için ve Peygamberi için itaat ederse ve sâlih amelde bulunursa ona mükâfaatını iki defa veririz ve onun için bir kerîm rızk hazırlamışızdır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ama sizden kim de Allah´a ve Resulü´ne gönülden itaat eder ve salih bir amelde bulunursa, ona da ecrini iki kat veririz. Ve biz ona üstün bir rızık da hazırlamışızdır.
  • Kuran Yolu: Ama sizden kim de Allah´a ve Resulü´ne gönülden itaat eder ve salih bir amelde bulunursa, ona da ecrini iki kat veririz. Ve biz ona üstün bir rızık da hazırlamışızdır.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel