Enbiyâ Suresi 2. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
Mâ ye’tîhim min zikrin min rabbihim muhdesin illestemeûhu ve hum yel’abûn(yel’abûne).
(2-3) Rab’lerinden kendilerine yeni bir öğüt (bir uyarı) gelmez ki, onlar mutlaka onu alaya alarak, kalpleri de gaflette olarak dinlemesinler. O zulmedenler gizlice şöyle konuştular: “Bu da ancak sizin gibi bir insan. Şimdi siz göz göre göre sihre mi kapılacaksınız?”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • مَا
  • kendilerine gelen
  • يَأْتِيهِمْ
  • ا ت ي
  • her
  • مِنْ
  • ikazı
  • ذِكْرٍ
  • ذ ك ر
  • -den
  • مِنْ
  • Rablerin-
  • رَبِّهِمْ
  • ر ب ب
  • yeni
  • مُحْدَثٍ
  • ح د ث
  • ancak
  • إِلَّا
  • dinlerler
  • اسْتَمَعُوهُ
  • س م ع
  • onlar
  • وَهُمْ
  • eğlenerek
  • يَلْعَبُونَ
  • ل ع ب
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (2-3) Rab’lerinden kendilerine yeni bir öğüt (bir uyarı) gelmez ki, onlar mutlaka onu alaya alarak, kalpleri de gaflette olarak dinlemesinler. O zulmedenler gizlice şöyle konuştular: “Bu da ancak sizin gibi bir insan. Şimdi siz göz göre göre sihre mi kapılacaksınız?”
  • Diyanet Vakfı: (2-3) Rablerinden kendilerine ne zaman yeni bir ihtar gelse, onlar bunu, hep alaya alarak, kalpleri oyuna, eğlenceye dalarak dinlemişlerdir. O zalimler şöyle fısıldaştılar: Bu (Muhammed), sizin gibi bir beşer olmaktan başka nedir ki! Siz şimdi gözünüz göre göre büyüye mi kapılıyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Rablerinden kendilerine gelen her yeni uyarıyı ancak alaya alarak dinliyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Rablerinden kendilerine gelen her yeni hatırlatmayı hep eğlenerek dinliyorlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Rablerinden kendilerine gelen her yeni ihtarı, hep eğlenerek dinliyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Rablarından kendilerine gelen her yeni ıhtarı mutlak eğlenerek dinliyorlar
  • Fizilal-il Kuran: Onlar Rabb´lerinden gelen her yeni uyarıyı kesinlikle alaya alarak dinliyorlar.
  • Hasan Basri Çantay: (2-3) Rablerinden kendilerine yeni bir ihtaar gelmeye dursun, onlar bunu ille istihza ederek ve kalbleri oyuna dalarak dinlemişlerdir. Zaalimler gizli fısıltı ile (şöyle) konuşdular: «Bu sizin gibi bir insandan başka mıdır? Kendiniz görüb (ve bilib) dururken şimdi sihre mi geleceksiniz»?
  • İbni Kesir: Rabblarından kendilerine yeni bir uyarı gelmeye dursun; onlar, bunu mutlaka eğlenerek dinlemişlerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara Rablerinden yeni bir ihtar gelmez ki, illâ onu müstehziyâne bir halde dinlerler.
  • Tefhim-ul Kuran: Rablerinden kendilerine yeni bir hatırlatma gelmeyiversin, onlar bunu mutlaka oyun konusu yaparak dinlemektedirler.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces

Kadir Gecesi