Fecr Suresi 16. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Ve emmâ izâ mebtelâhu fe kadere aleyhi rızkahu fe yekûlu rabbî ehânen(ehâneni).
Ama onu deneyip rızkını daraltınca da, “Rabbim beni aşağıladı” der.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ama
  • وَأَمَّا
  • zaman
  • إِذَا
  • ne
  • مَا
  • onu sınasa
  • ابْتَلَاهُ
  • ب ل و
  • ve daraltsa
  • فَقَدَرَ
  • ق د ر
  • ona
  • عَلَيْهِ
  • rızkını
  • رِزْقَهُ
  • ر ز ق
  • der ki
  • فَيَقُولُ
  • ق و ل
  • Rabbim
  • رَبِّي
  • ر ب ب
  • beni alçalttı
  • أَهَانَنِ
  • ه و ن
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ama onu deneyip rızkını daraltınca da, “Rabbim beni aşağıladı” der.
  • Diyanet Vakfı: Onu imtihan edip rızkını daralttığında ise «Rabbim beni önemsemedi» der.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat her ne zaman da sınayıp rızkını daraltırsa: «Rabbim bana ihanet etti.» der.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ama her ne zaman da sınayıp rızkını daraltırsa, o vakit de, «Rabbim beni zillete düşürdü.» der.
  • Ali Fikri Yavuz: Amma her ne zaman, onu imtihan edib de rızkını kendisine daraltırsa; o vakit de: “- Rabbim bana ihanet etti.” der.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Amma her ne zaman da imtihan edip rızkını daraltırsa o vakıt da rabbım bana ihanet etti der.
  • Fizilal-il Kuran: Fakat onu sınamak için rızkını daraltıp bir ölçüye göre verdiği zaman: «Rabbim bana hor baktı» der.
  • Hasan Basri Çantay: Fakat ne vakit da onu deneyerek üzerine rızkını daraltırsa şimdi de« Rabbim bana ihanet etdi» der!
  • İbni Kesir: Ama onu denemek üzere rızkını daraltırsa: Rabbım beni fakir düşürdü, der.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Amma onu imtihan edip de rızkını darlaştırdığı vakit de der ki: «Rabbim bana ihanet etti.»
  • Tefhim-ul Kuran: Ama ne zaman onu deneyerek, rızkını kıssa, hemen: «Rabbim bana ihanette bulundu.» der.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces