Furkân Suresi 5. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَقَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Ve kâlû esâtîrul evvelînektetebehâ fe hiye tumlâ aleyhi bukreten ve asîlâ(asîlen).
“(Bu Kur’an, başkalarından) yazıp aldığı öncekilere ait efsanelerdir. Bunlar ona sabah akşam okunmaktadır” dediler.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ve dediler
  • وَقَالُوا
  • ق و ل
  • masalları
  • أَسَاطِيرُ
  • س ط ر
  • evvelkilerin
  • الْأَوَّلِينَ
  • ا و ل
  • onları yazmış
  • اكْتَتَبَهَا
  • ك ت ب
  • onlar
  • فَهِيَ
  • yazdırılıyor
  • تُمْلَىٰ
  • م ل و
  • kendisine
  • عَلَيْهِ
  • sabah
  • بُكْرَةً
  • ب ك ر
  • ve akşam
  • وَأَصِيلًا
  • ا ص ل
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “(Bu Kur’an, başkalarından) yazıp aldığı öncekilere ait efsanelerdir. Bunlar ona sabah akşam okunmaktadır” dediler.
  • Diyanet Vakfı: Yine onlar dediler ki: (Bu âyetler), onun, başkasına yazdırıp da kendisine sabah akşam okunmakta olan, öncekilere ait masallardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yine dediler ki: «Bu eskilerin masallarıdır, onları yazdırtmış da akşam sabah onlar kendisine okunuyor.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Kur´ân öncekilerin masallarıdır; başkalarına yazdırmış da sabah akşam kendisine okunmaktadır» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: Şöyle dediler : “- Kur’an ayetleri, evvelkilerin masallarıdır. Onları (Muhammed (s.a.v.) yazdırtmış da, sabah akşam onlar kendisine okunuyor.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): «Ve o evvelkilerin esatıyrı, onları yazdırtmış da sabah akşam kendisine onlar okunuyor» dediler
  • Fizilal-il Kuran: Yine onlar «Bu Kur´an, eski milletlerin masallarıdır. Muhammed onu adamlarına kopya ettirmiştir ve bu kopyalar sabahları ve akşamları kendisine okunmaktadır» dediler.
  • Hasan Basri Çantay: (Şöyle) dediler: «(Bu âyetler) onun başkasına yazdırıb da kendisine sabah akşam okunmakda olan, evvelkilere aaid masallardır»!
  • İbni Kesir: Ve dediler ki: Öncekilerin masallarıdır. Başkalarına yazdırıp sabah akşam kendisine okunmaktadır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve dediler ki: «(O) Evvelkilerin yazmış oldukları uydurmalardır. Onları yazdırmıştır. Artık onlar O´na sabah ve akşam okunuyor.»
  • Tefhim-ul Kuran: Ve dediler ki: «(Bu,) Geçmişlerin uydurduğu masallardır, bir başkasına yazdırmış olup kendisine sabah akşam okunmaktadır.»

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces