• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Fussilet  suresi ❭
  • Fussilet  19❭
  • Fussilet Suresi 19. Ayet Meali


    وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
    Ve yevme yuhşeru a’dâullâhi ilen nâri fe hum yûzeûn(yûzeûne).
    Allah’ın düşmanlarının, toplanıp yığın yığın cehenneme sevk edilecekleri günü hatırla!

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve (o) gün
    • ي و م
    • وَيَوْمَ
    • toplanır
    • ح ش ر
    • يُحْشَرُ
    • düşmanları
    • ع د و
    • أَعْدَاءُ
    • Allah’ın
    • اللَّهِ
    • إِلَى
    • ateşe
    • ن و ر
    • النَّارِ
    • onlar
    • فَهُمْ
    • bir araya getirilirler
    • و ز ع
    • يُوزَعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah’ın düşmanlarının, toplanıp yığın yığın cehenneme sevk edilecekleri günü hatırla!
  • Diyanet Vakfı: Allah´ın düşmanları, ateşe sürülmek üzere toplandıkları gün, hepsi bir araya getirilirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün Allah´in düsmanlari cehennem atesine sürülmek üzere hep bir araya toplanirlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah düşmanlarının toplanıp ateşe sevkolunacakları gün ise artık onlar, baştan sona hep tutuklanırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O gün Allah´ın düşmanları cehennem ateşine sürülmek üzere hep bir araya toplanırlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah düşmanlarının toplanıb ateşe götürülecekleri gün (kıyamette) onlar, ilk gelenden itibaren sonuncu gelinceye kadar bekletilirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah düşmanlarının toplanıp ateşe sevkolunacakları gün ise onlar baştan âhire hep tevkıf olunurlar
  • Fizilal-il Kuran: Allah´ın düşmanları ateşe sürüldükleri gün toplanıp bir araya getirilirler.
  • Hasan Basri Çantay: (Hatırlat) o gün (ü ki) Allahın düşmanları, işte onlar, toplu halde ateşe sürüleceklerdir.
  • İbni Kesir: Allah´ın düşmanları bir araya getirilip toplanacakları gün; onlar, dağıtılırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o gün ki, Allah´ın düşmanları toplanıp ateşe sevkedilirler artık onlar tamamen hapsolunurlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah´ın düşmanlarının bir araya getirilip toplanacakları gün işte onlar, ateşe bölükler halinde dağıtılırlar.
  • Kuran Yolu: Allah´ın düşmanlarının bir araya getirilip toplanacakları gün işte onlar, ateşe bölükler halinde dağıtılırlar.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat