• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  35❭
  • Hicr Suresi 35. Ayet Meali


    وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
    Ve inne aleykel lâ’nete ilâ yevmid dîn(dîni).
    (34-35) Allah, “Öyleyse çık oradan, çünkü sen kovuldun. Şüphesiz hesap gününe kadar lânet senin üzerinedir” dedi.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve şüphesiz
    • وَإِنَّ
    • üzerine
    • عَلَيْكَ
    • la’net edilecektir
    • ل ع ن
    • اللَّعْنَةَ
    • kadar
    • إِلَىٰ
    • gününe
    • ي و م
    • يَوْمِ
    • ceza
    • د ي ن
    • الدِّينِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (34-35) Allah, “Öyleyse çık oradan, çünkü sen kovuldun. Şüphesiz hesap gününe kadar lânet senin üzerinedir” dedi.
  • Diyanet Vakfı: Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Kiyamet gününe kadar lanet senin üzerindedir."
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve bu lanet ceza gününe kadar üzerindedir.» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Kıyamet gününe kadar lanet senin üzerindedir.»
  • Ali Fikri Yavuz: Şüphe yok ki, lânet, kıyamet gününe kadar senin üzerindedir.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve bu lâ´net ceza gününe kadar üzerindedir
  • Fizilal-il Kuran: Hesaplaşma gününe kadar sürekli olarak lânetim üzerinedir.
  • Hasan Basri Çantay: «Hiç şübhesiz ceza gününe kadar lâ´net senin tependedir».
  • İbni Kesir: Muhakkak ki ceza gününe kadar la´net sanadır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (35-36) «Ve şüphe yok ki, Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerinedir.» (Şeytan da) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar bana mühlet ver.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ve şüphesiz, din gününe kadar lanet senin üzerinedir.»
  • Kuran Yolu: Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır!
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat