• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hûd  suresi ❭
  • Hûd  59❭
  • Hûd Suresi 59. Ayet Meali


    وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
    Ve tilke âdun cehadû bi âyâti rabbihim ve asav rusulehu vettebeû emre kulli cebbârin anîd(anîdin).
    İşte Âd kavmi! Rablerinin âyetlerini inkâr ettiler. O’nun peygamberlerine karşı geldiler ve inatçı her zorbanın emrine uydular!

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve işte bu
    • وَتِلْكَ
    • Ad (halkı)
    • ع و د
    • عَادٌ
    • inkar etti
    • ج ح د
    • جَحَدُوا
    • ayetlerini
    • ا ي ي
    • بِايَاتِ
    • Rabblerinin
    • ر ب ب
    • رَبِّهِمْ
    • ve karşı geldiler
    • ع ص ي
    • وَعَصَوْا
    • peygamberlerine
    • ر س ل
    • رُسُلَهُ
    • ve uydular
    • ت ب ع
    • وَاتَّبَعُوا
    • emrine
    • ا م ر
    • أَمْرَ
    • her
    • ك ل ل
    • كُلِّ
    • zorbanın
    • ج ب ر
    • جَبَّارٍ
    • inatçı
    • ع ن د
    • عَنِيدٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İşte Âd kavmi! Rablerinin âyetlerini inkâr ettiler. O’nun peygamberlerine karşı geldiler ve inatçı her zorbanın emrine uydular!
  • Diyanet Vakfı: İşte Âd (kavmi). Rablerinin âyetlerini inkâr ettiler; O´nun peygamberlerine âsi oldular ve inatçı her zorbanın emrine uydular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Iste Âd kavmi buydu. Rablerinin âyetlerini bile bile inkâr ettiler ve peygamberlerine isyan ettiler. Basa geçen her zorbanin emrine uyup arkasindan gittiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte Ad kavmi, Rablerinin ayetlerini inkar ettiler, peygamberlerine isyan ettiler ve her inatçı zorbanın emrine uydular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : İşte Âd kavmi buydu. Rablerinin âyetlerini bile bile inkâr ettiler ve peygamberlerine isyan ettiler. Başa geçen her zorbanın emrine uyup arkasından gittiler.
  • Ali Fikri Yavuz: İşte Âd kavmi! Rablerinin âyetlerini inkâr ettiler ve onun peygamberlerine isyan eylediler. Böylece başları bulunan, her inadcı zorbanın emrine uydu gittiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İşte Âd, rablarının âyâtını inkâr ettiler ve Peygamberlerine isyan eylediler ve her bir ınadcı cebbarın emri ardına gittiler
  • Fizilal-il Kuran: İşte sana o Adoğulları; onlar Rabblerinin ayetlerini yalanladılar, O´nun peygamberlerine karşı geldiler ve ne kadar küstah zorba varsa hepsinin emirlerine uydular.
  • Hasan Basri Çantay: İşte Âd (kavmi)! Onlar Rablerinin âyetlerini bilerek inkâr etdiler, peygamberlerine aasî oldular, inâdcı her zorbanın emri ardınca gitdiler.
  • İbni Kesir: Ad da, Rabblarının ayetlerini bile bile inkar ettiler. Peygamberlerine isyan ettiler. Ve her inadçı zorbanın emrine uydular.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve işte o da Âd´dır ki, Rablerinin âyetlerini inkar ettiler ve O´nun peygamberlerine âsi oldular ve herbir inatçı cebbârın emrine uydular.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte Ad (halkı): Rablerinin ayetlerini tanımayıp reddettiler. O´nun peygamberlerine isyan ettiler ve her inatçı zorbanın emri ardınca yürüdüler.
  • Kuran Yolu: İşte Âd (kavmi).  Rablerinin âyetlerini inkâr ettiler; O`nun peygamberlerine âsi oldular ve inatçı her zorbanın emrine uydular.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat