• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hûd  suresi ❭
  • Hûd  75❭
  • Hûd Suresi 75. Ayet Meali


    إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٌ مُّنِيبٌ
    İnne ibrâhîme le halîmun evvâhun munîb(munîbun).
    Çünkü İbrahim çok içli ve Allah’a yönelen bir kimseydi.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • doğrusu
    • إِنَّ
    • İbrahim
    • إِبْرَاهِيمَ
    • çok yumuşak huylu idi
    • ح ل م
    • لَحَلِيمٌ
    • çok içli idi
    • ا و ه
    • أَوَّاهٌ
    • gönülden (Allaha) yönelen biriydi
    • ن و ب
    • مُنِيبٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü İbrahim çok içli ve Allah’a yönelen bir kimseydi.
  • Diyanet Vakfı: İbrahim cidden yumuşak huylu, bağrı yanık, kendisini Allah´a vermiş biri idi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü Ibrahim, çok yumusak huylu ve çok yufka yürekli (yanik kalbli) idi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü İbrahim, gerçekten çok yumuşak huylu, yanık kalpli ve sığınandı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Çünkü İbrahim, çok yumuşak huylu ve çok yufka yürekli (yanık kalbli) idi.
  • Ali Fikri Yavuz: Çünkü İbrahîm, hakikaten yumuşak huylu, bağrı yanık ve kendisini tamamen Allah’a teslim etmiş bir kimse idi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): çünkü İbrahim, çok halîmdir, yanıktır, ilticakârdır
  • Fizilal-il Kuran: İbrahim, gerçekten hoşgörülü, yumuşak kalpli ve kendini Allah´a adamış bir kimse idi.
  • Hasan Basri Çantay: Çünkü İbrâhîm cidden yumuşak huylu, yüreği yanık, kendisini tamamen Allaha vermiş biri idi.
  • İbni Kesir: Doğrusu İbrahim; yumuşak huylu, çok içli ve kendisini Allah´a vermiş bir kimseydi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, İbrahim elbette pek hilm sahibidir, çok âh ü enîn edicidir, ve Hakk´a rücû edicidir.
  • Tefhim-ul Kuran: Doğrusu İbrahim, yumuşak huylu, duygulu ve gönülden (Allah´a) yönelen biriydi.
  • Kuran Yolu: İbrahim cidden yumuşak huylu, bağrı yanık, kendisini Allah`a vermiş biri idi.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat