• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hümeze  suresi ❭
  • Hümeze  3 ❭
  • Hümeze Suresi 3. Ayet Meali


    يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
    Yahsebu enne mâlehû ahledeh(ahledehu).
    O, malının, kendisini ebedîleştirdiğini sanır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • sanıyor
    • ح س ب
    • يَحْسَبُ
    • muhakkak
    • أَنَّ
    • malının
    • م و ل
    • مَالَهُ
    • onu ebedi yaşatacağını
    • خ ل د
    • أَخْلَدَهُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O, malının, kendisini ebedîleştirdiğini sanır.
  • Diyanet Vakfı: (O), malının kendisini ebedî kılacağını zanneder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Malinin, kendisini ebedi yasatacagini sanir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sanır ki, malı kendisini ebedileştirmiştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2): Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.
  • Ali Fikri Yavuz: Sanıyor ki, onun malı, kendisini (dünyada) ebedîleştirecektir.
  • Fizilal-il Kuran: Malının kendisini ölümsüzleştireceğini zannedene yazıklar olsun.
  • Hasan Basri Çantay: Malı hakıykaten kendisine (dünyâda) ebedî hayât verdiğini sanır o.
  • İbni Kesir: Malının kendisini ebedi kılacağını sanır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (2-3) Öyle kimse ki, bir malı toplamış ve onu tekrar tekrar saymakta bulunmuştur. Sanır ki onu, malı daima yaşatacaktır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Malı kendisini muhalled kılmış sanır
  • Tefhim-ul Kuran: Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanmaktadır.
  • Kuran Yolu: Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanmaktadır.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Tekirdağ Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com