Mü`min Suresi 38. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
Ve kâlellezî âmene yâ kavmittebiûni ehdikum sebîler reşâd(reşâdi).
O inanan kimse dedi ki: “Ey kavmim! Bana uyun ki, sizi doğru yola ileteyim.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • dedi ki
  • وَقَالَ
  • ق و ل
  • (adam)
  • الَّذِي
  • inanan
  • امَنَ
  • ا م ن
  • kavmim
  • يَا قَوْمِ
  • ق و م
  • bana uyun
  • اتَّبِعُونِ
  • ت ب ع
  • sizi götüreyim
  • أَهْدِكُمْ
  • ه د ي
  • yola
  • سَبِيلَ
  • س ب ل
  • doğru
  • الرَّشَادِ
  • ر ش د
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O inanan kimse dedi ki: “Ey kavmim! Bana uyun ki, sizi doğru yola ileteyim.”
  • Diyanet Vakfı: O iman eden kimse: Ey kavmim! dedi, siz bana uyun, sizi doğru yola götüreceğim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O iman eden kişi ise: «Ey kavmim, gelin arkamdan size reşad yolunu (murada erdirecek yolu) göstereyim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O iman etmiş olan kimse dedi ki: «Ey kavmim! Bana uyun ki size doğru yolu göstereyim.»
  • Ali Fikri Yavuz: İman etmiş olan (adam şöyle) dedi: “- Ey kavmim! Siz bana uyun; size doğru yolu göstereceğim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O iyman eden zat ise: ey kavmım, dedi: Gelin ardımca size reşad yolunu göstereyim
  • Fizilal-il Kuran: İnanan adam dedi ki: «Ey kavmim! Bana uyun, sizi doğru yola götüreyim.»
  • Hasan Basri Çantay: İman eden o (zât): «Ey kavmim, dedi, siz bana uyun, size doğru yolu göstereceğim».
  • İbni Kesir: İnanmış olan demişti ki: Ey kavmim; bana uyun, sizi doğru yola hidayet edeyim.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İmân eden zât ise dedi ki: «Ey kavmim! Bana tâbi olunuz, sizi doğru yola götüreyim.»
  • Tefhim-ul Kuran: İman eden (adam) dedi ki: «Ey Kavmim, siz bana tabi olun, ben sizi doğru yola iletip yönelteyim.»

Resim yüklenemedi.

Wholesale B2B Marketplaces

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces

Ramazan Bayramı