• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nâziât  suresi ❭
  • Nâziât  8❭
  • Nâziât Suresi 8. Ayet Meali


    قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
    Kulûbun yevmeizin vâcifeh(vâcifetun).
    O gün birtakım kalpler (tedirginlik içinde) şiddetle çarpacaktır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • yürekler
    • ق ل ب
    • قُلُوبٌ
    • o gün
    • يَوْمَئِذٍ
    • çarpar
    • و ج ف
    • وَاجِفَةٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün birtakım kalpler (tedirginlik içinde) şiddetle çarpacaktır.
  • Diyanet Vakfı: (6-9) Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yürekler vardir, o gün kaygidan hoplar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün yürekler oynar kaygıdan.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Yürekler vardır, o gün kaygıdan hoplar.
  • Ali Fikri Yavuz: (İnkârcı) kalbler, o gün ürperip hoplar yerinden;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yürekler o gün oynar kaygıdan
  • Fizilal-il Kuran: O gün kalpler titrer.
  • Hasan Basri Çantay: O gün kalbler (korku ile) titreyecek,
  • İbni Kesir: O gün kalbler titrer,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) O sarsanın ardından biri de gelecektir. Kalpler o günde pek muztariptir.
  • Tefhim-ul Kuran: O gün yürekler (dehşet içinde) hoplayacak.
  • Kuran Yolu: O gün yürekler (dehşet içinde) hoplayacak.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat