• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  146❭
  • Nisâ Suresi 146. Ayet Meali


    إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللَّهِ وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ancak hariçtir
    • إِلَّا
    • kimseler
    • الَّذِينَ
    • tevbe edenler
    • ت و ب
    • تَابُوا
    • ve uslananlar
    • ص ل ح
    • وَأَصْلَحُوا
    • ve yapışanlar
    • ع ص م
    • وَاعْتَصَمُوا
    • Allah’a
    • بِاللَّهِ
    • ve yapanlar
    • خ ل ص
    • وَأَخْلَصُوا
    • dinlerini
    • د ي ن
    • دِينَهُمْ
    • sırf Allah için
    • لِلَّهِ
    • işte onlar
    • فَأُولَٰئِكَ
    • beraberdir
    • مَعَ
    • mü’minlerle
    • ا م ن
    • الْمُؤْمِنِينَ
    • yakında
    • وَسَوْفَ
    • verecektir
    • ا ت ي
    • يُؤْتِ
    • Allah da
    • اللَّهُ
    • mü’minlere
    • ا م ن
    • الْمُؤْمِنِينَ
    • bir mükafat
    • ا ج ر
    • أَجْرًا
    • büyük
    • ع ظ م
    • عَظِيمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ancak tövbe edenler, durumlarını düzeltenler, Allah’ın kitabına sarılanlar ve dinlerini Allah’a has kılanlar müstesnadır. Bunlar mü’minlerle beraberdirler. Allah, mü’minlere büyük bir mükâfat verecektir.
  • Diyanet Vakfı: Ancak tevbe edip hallerini düzeltenler, Allah´a sımsıkı sarılıp dinlerini (ibadetlerini) yalnız onun için yapanlar başkadır. İşte bunlar (gerçekte) müminlerle beraberdirler ve Allah müminlere yakında büyük mükâfat verecektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ancak tevbe edenler, durumlarini düzeltenler, Allah´a sarilanlar ve Allah için dinlerine samimi olarak baglananlar müstesna. Iste bunlar müminlerle beraberdirler. Allah, müminlere büyük bir mükafat verecektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ancak tevbe edip durumlarını düzelten, Allah´a sarılıp dinlerini Allah için samimi kılan kimseler müstesna, çünkü bunlar müminlerle beraberdir. Müminlere ise Allah büyük bir mükafat verecektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Ancak tevbe edenler, durumlarını düzeltenler, Allah´a sarılanlar ve Allah için dinlerine samimi olarak bağlananlar müstesna. İşte bunlar müminlerle beraberdirler. Allah, müminlere büyük bir mükafat verecektir.
  • Ali Fikri Yavuz: Ancak yaptıklarından tevbe edip hallerini düzeltenler ve Allah’a (dinine) sarılıp dinlerini (ibadetlerini) Allah için hâlis kılanlar müstesna... Çünkü bunlar mü’minlerle beraberdirler. Mü’minlere ise, Allah pek büyük bir mükafât verecektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ancak tevbe edib hallerini düzelten ve Allaha sarılıb dinlerini Allah için hâlıs kılan kimseler müstesna, çünkü bunlar mü´minlerle beraberdir, mü´minlere ise Allah azîm bir ecir verecektir
  • Fizilal-il Kuran: Ancak tevbe edenler, durumlarını düzeltenler, Allah´ın ipine sarılanlar, sırf Allah´a bağlananlar bir dindarlığı benimseyenler işte bunlar, müminlerle beraberdirler. Allah ilerde müminlere büyük bir mükafat verecektir.
  • Hasan Basri Çantay: Ancak (etdiklerine peşîman olarak) tevbe edenler, (hallerini) düzeltenler, Allaha sımsıkı sarılanlar, dînlerinde Allah için halis (ve samîmi) bulunanlar başka. Çünkü bunlar mü´minlerle beraberdirler, mü´minlere Allah çok büyük bir ecir verecekdir.
  • İbni Kesir: Ancak tevbe edenler, ıslah olanlar, Allah´a sarılanlar ve Allah için dinlerine bağlananlar müstenadır. Onlar, mü´minlerle beraberdirler. Allah, mü´minlere büyük bir mükafat vercektir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ancak o kimseler ki, tövbe ettiler ve hallerini ıslahta bulundular ve Allah Teâlâ´ya iltica ediverdiler ve dinlerini Allah için halisane kıldılar, onlar müstesna. İşte onlar mü´minler ile beraberdirler. Mü´minlere ise Allah Teâlâ elbette pek büyük mükâfaat verecektir.
  • Tefhim-ul Kuran: Ancak tevbe edenler, ıslah edenler, Allah´a sımsıkı sarılanlar ve dinlerini katıksız olarak Allah için (halis) kılanlar başka; işte onlar mü´minlerle beraberdirler. Allah, mü´minlere büyük bir ecir verecektir.
  • Kuran Yolu: Ancak tevbe edip hallerini düzeltenler, Allah`a sımsıkı sarılıp dinlerini (ibadetlerini) yalnız onun için yapanlar başkadır. İşte bunlar (gerçekte) müminlerle beraberdirler ve Allah müminlere yakında büyük mükâfat verecektir.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel