• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  38❭
  • Nisâ Suresi 38. Ayet Meali


    وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيْطَٰنُ لَهُۥ قَرِينًا فَسَآءَ قَرِينًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • bunlar
    • وَالَّذِينَ
    • verirler
    • ن ف ق
    • يُنْفِقُونَ
    • mallarını
    • م و ل
    • أَمْوَالَهُمْ
    • gösteriş için
    • ر ا ي
    • رِئَاءَ
    • insanlara
    • ن و س
    • النَّاسِ
    • وَلَا
    • inanmazlar
    • ا م ن
    • يُؤْمِنُونَ
    • Allah’a
    • بِاللَّهِ
    • وَلَا
    • ve gününe
    • ي و م
    • بِالْيَوْمِ
    • ahiret
    • ا خ ر
    • الْاخِرِ
    • kimin
    • وَمَنْ
    • ise
    • ك و ن
    • يَكُنِ
    • şeytan
    • ش ط ن
    • الشَّيْطَانُ
    • o(nun)
    • لَهُ
    • arkadaşı
    • ق ر ن
    • قَرِينًا
    • ne kötü
    • س و ا
    • فَسَاءَ
    • bir arkadaş(ı var)dır
    • ق ر ن
    • قَرِينًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunlar, mallarını insanlara gösteriş için harcayan, Allah’a ve ahiret gününe de inanmayan kimselerdir. Şeytan kimin arkadaşı olursa, o ne kötü arkadaştır.
  • Diyanet Vakfı: Allah´a ve ahiret gününe inanmadıkları halde mallarını, insanlara gösteriş için sarfedenler de (ahirette azaba dûçâr olurlar). Şeytan bir kimseye arkadaş olursa, ne kötü bir arkadaştır o!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bunlar, Allah´a ve ahiret gününe iman etmedikleri halde mallarini, insanlara gösteris yapmak için harcarlar. Seytan kimin arkadasi olursa, o ne kötü arkadastir!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar, Allah´a ve ahiret gününe inanmadıkları halde mallarını insanlara gösteriş için sarfederler. Kime de şeytan arkadaş olursa, artık o ne kötü arkadaştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bunlar, Allah´a ve ahiret gününe iman etmedikleri halde mallarını, insanlara gösteriş yapmak için harcarlar. Şeytan kimin arkadaşı olursa, o ne kötü arkadaştır!
  • Ali Fikri Yavuz: Allah’a ve ahiret gününe iman etmedikleri halde mallarını, insanlara gösteriş için harcayanları da Allah semez. Kim de, kendine (dünyada) şeytan arkadaş olursa, artık (ahirette) ne fena bir arkadaştır!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar ki Allaha ve Âhıret gününe inanmazlar da mallarını nasa gösteriş için sarfederler, her kim de kendine şeytan arkadaş olursa artık o ne fena arkadaştır
  • Fizilal-il Kuran: Yine bunlar başkalarına gösteriş olsun diye mal verirler, Allah´a ve ahiret gününe inanmazlar. Yoldaşı şeytan olanın ne kötü yoldaşı vardır!
  • Hasan Basri Çantay: Allaha ve âhiret gününe inanmadıkları halde mallarını insanlara gösteriş için sarfedenler (i de Allah sevmez). Şeytan kime arkadaş olursa, o, ne kötü bir arkadaşdır!..
  • İbni Kesir: Mallarını, insanlara gösteriş için sarfeden, Allah´a ve ahiret gününe inanmayanları da Allah sevmez. Şeytan kime arkadaş olursa; o, ne kötü bir arkadaştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o kimseler ki, mallarını nâsa gösteriş için sarfederler ve Allah Teâlâ´ya ve ahiret gününe imân etmezler. (Allah Teâlâ onları da sevmez). Ve her kime ki şeytan arkadaş olursa artık o ne fena bir arkadaştır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve onlar, mallarını insanlara gösteriş olsun diye infak ederler, Allah´a ve ahiret gününe de inanmazlar. Şeytan, kime arkadaş olursa, artık ne kötü bir arkadaştır o.
  • Kuran Yolu: Allah`a ve ahiret gününe inanmadıkları halde mallarını, insanlara gösteriş için sarfedenler de (ahirette azaba dûçâr olurlar). Şeytan bir kimseye arkadaş olursa, ne kötü bir arkadaştır o!
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Mevlid Kandili
    Güncel