• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  41❭
  • Nisâ Suresi 41. Ayet Meali


    فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍۭ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • (halleri) nice olur?
    • ك ي ف
    • فَكَيْفَ
    • zaman
    • إِذَا
    • getirdiğimiz
    • ج ي ا
    • جِئْنَا
    • مِنْ
    • her
    • ك ل ل
    • كُلِّ
    • ümmetten
    • ا م م
    • أُمَّةٍ
    • bir şahid
    • ش ه د
    • بِشَهِيدٍ
    • ve getirdiğimizde
    • ج ي ا
    • وَجِئْنَا
    • seni de
    • بِكَ
    • üzerine
    • عَلَىٰ
    • bunlar
    • هَٰؤُلَاءِ
    • şahid olarak
    • ش ه د
    • شَهِيدًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahit yaptığımız zaman, bakalım onların hâli nice olacak!.
  • Diyanet Vakfı: Her bir ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlara şahit olarak gösterdiğimiz zaman halleri nice olacak!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Her ümmetten bir sahit getirdigimiz ve seni de onlarin üzerine bir sahit yaptigimiz zaman bakalim kâfirlerin hali ne olacak!..
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz, seni de bunların üzerine şahit getirdiğimiz zaman, bakalım bunların hali nasıl olacak?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahit yaptığımız zaman bakalım kâfirlerin hali ne olacak!..
  • Ali Fikri Yavuz: Her ümmetten peygamberlerini birer şahid getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahid yaptığımız zaman bakalım kâfirlerin hali ne olacak!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bakalım nasıl olacak: Her ümmetten bir şahid getirdiğimiz, seni de onların üzerine şahid getirdiğimiz vakıt?
  • Fizilal-il Kuran: Her ümmete karşı birer şahid tutacağımız ve seni de kendilerine karşı birer şahid tutacağımız ve seni de kendilerine karşı şahit göstereceğimiz gün acaba onların halleri nasıl olacak?
  • Hasan Basri Çantay: Her ümmetden (leh ve aleyhlerinde söyleyecek) birer şâhid, onların üzerine de (Habîbim) seni bir şâhid olarak getirdiğimiz zaman (o Yahudilerin, kâfirlerin, münafıkların halleri) nice (olur)?
  • İbni Kesir: Her ümmetten bir şahid kıldığımız ve onlara da seni şahid getirdiğimiz zaman nice olacak?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Nasıl olacak! Her ümmetten bir şahit getireceğimiz, seni de onların üzerine bir şahit getireceğimiz zaman?
  • Tefhim-ul Kuran: Her ümmetten bir şahid getirdiğimiz ve onların da üzerine seni şahid olarak getirdiğimiz zaman nasıl olacak?
  • Kuran Yolu: Her bir ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlara şahit olarak gösterdiğimiz zaman halleri nice olacak!  
  • Kuran Yolu Tefsiri: Bütün peygamberler ümmetlerine aynı iman esaslarını getirmiş ve tebliğ etmişlerdir. Nizam ve ahlâk sahasında ise -prensipler değişmemekle beraber- medenî ve ictimaî şartlara göre şekiller ve uygulamalar değişmektedir. Son Peygamber Muhammed Mustafa (s.a.) insanların ilim ve medeniyetçe en ileri devrelerinde onlara rehber olacak en kâmil dini getirmiş ve tebliğ etmiştir. Peygamberlerinin getirdikleri iman ve nizamı değiştiren veya inkâr edenler ahirette muhakeme edilecek ve peygamberleri de onlar aleyhine şahitlik edeceklerdir. Hâtemü’l-enbiyâ (s.a.) ise bütün peygamberlerin lehinde şahitlik ederek onları tasdik eyleyecektir.

    Buhârî’nin rivayetine göre Resûlullah (s.a.) sahâbî İbn Mes’ûd’dan, kendisine Kur’an okumasını istemiş, onun: «O, sana indirildiği halde ben mi sana okuyacağım?» demesi üzerine: «Evet, onu başkasından dinlemek hoşuma gidiyor» buyurmuştur. İbn Mes’ûd bundan sonrasını şöyle anlatıyor: Nisâ sûresini okudum. 41. âyete (bu âyete) gelince Resûlullah (s.a.) «şimdilik yeter» dedi, bir de baktım ki gözlerinden yaşlar boşanıyor!

  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Mevlid Kandili
    Güncel