• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  45❭
  • Nisâ Suresi 45. Ayet Meali


    وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • Allah
    • وَاللَّهُ
    • daha iyi bilir
    • ع ل م
    • أَعْلَمُ
    • sizin düşmanlarınızı
    • ع د و
    • بِأَعْدَائِكُمْ
    • yeter
    • ك ف ي
    • وَكَفَىٰ
    • Allah
    • بِاللَّهِ
    • dost olarak
    • و ل ي
    • وَلِيًّا
    • yeter
    • ك ف ي
    • وَكَفَىٰ
    • Allah
    • بِاللَّهِ
    • yardımcı olarak
    • ن ص ر
    • نَصِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, sizin düşmanlarınızı çok daha iyi bilir. Allah, dost olarak yeter. Allah, yardımcı olarak da yeter.
  • Diyanet Vakfı: Allah düşmanlarınızı sizden daha iyi bilir. Gerçek bir dost olarak Allah yeter, bir yardımcı olarak da Allah kâfidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah sizin düsmanlarinizi çok iyi bilir. Gerçek bir dost olarak Allah yeter. Ve yardimci olarak da Allah yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Düşmanlarınızı Allah çok iyi biliyor. Dost olarak Allah yeter, yardımcı olarak da Allah yeter!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Allah sizin düşmanlarınızı çok iyi bilir. Gerçek bir dost olarak Allah yeter. Ve yardımcı olarak da Allah yeter.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, düşmanlarınızı sizden daha iyi bilendir. Allah bir dost olarak da kâfidir, bir yardımcı olarak da yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Düşmanlarınızı Allah daha çok biliyor, veliy de Allah yeter, nasîr de Allah yeter
  • Fizilal-il Kuran: Allah düşmanlarınızı çok iyi bilir. O vekil ve yardım edici olarak size yeter.
  • Hasan Basri Çantay: Allah, sizin düşmanlarınızı çok iyi bilendir. Gerçek bir dost olarak Allah elverir, hakıykî yardımcı olarak da Allah yeter.
  • İbni Kesir: Allah, düşmanlarınızı daha iyi bilir. Allah, size dost olarak da yeter, yardımcı olarak da yeter.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Allah Teâlâ sizin düşmanlarınızı daha ziyâde bilicidir. Ve Allah Teâlâ bir velî olarak kâfidir. Ve Allah Teâlâ bir yardımcı olarak da kâfidir.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah, sizin düşmanlarınızı daha iyi bilendir; bir veli (en güvenilir bir dost) olarak Allah yeter, bir yardımcı olarak da Allah yeter.
  • Kuran Yolu: Allah düşmanlarınızı sizden daha iyi bilir. Gerçek bir dost olarak Allah yeter, bir yardımcı olarak da Allah kâfidir.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel