• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Sâd  suresi ❭
  • Sâd  84❭
  • Sâd Suresi 84. Ayet Meali


    قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ
    Kâle fel hakku vel hakka ekûl(ekûlu).
    Allah, şöyle dedi: “İşte bu gerçektir. Ben de gerçeği söylüyorum:”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • buyurdu ki
    • ق و ل
    • قَالَ
    • gerçektir
    • ح ق ق
    • فَالْحَقُّ
    • ve gerçekten
    • ح ق ق
    • وَالْحَقَّ
    • ben diyorum ki
    • ق و ل
    • أَقُولُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, şöyle dedi: “İşte bu gerçektir. Ben de gerçeği söylüyorum:”
  • Diyanet Vakfı: (84-85) Doğrusu -ki ben hep doğruyu söylerim- mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım! buyurdu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah buyurdu ki: "O dogru, ben hep dogruyu söylerim."
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (Allah) buyurdu ki: «O doğru ve Ben hep doğruyu söylerim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Allah buyurdu ki: «O doğru, ben hep doğruyu söylerim.»
  • Ali Fikri Yavuz: (Allah İblis’e şöyle) buyurdu: “- Ben, hakkı yerine getiririm ve hep doğruyu söylerim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Buyurdu ki o doğru ve ben hep doğruyu söylerim
  • Fizilal-il Kuran: Allah: «İşte bu doğrudur. Ben gerçeği söylüyorum.
  • Hasan Basri Çantay: Buyurdu: «İşte bu doğru. Ben şu hakıykatı söyleyeyim»:
  • İbni Kesir: Buyurdu ki: İşte bu, haktır ve Ben, hakkı söylerim.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (84-86) (Hak Teâlâ da) buyurdu ki: «İmdi bu doğru ve şu hakikati söyleyeyim ki, elbette cehennemi senden ve onlardan, sana tâbi olanlardan, hepsinden dolduracağım.» De ki: «Onun üzerine sizden bir ücret istemiyorum ve ben tekellüfçülerden de değilim.»
  • Tefhim-ul Kuran: (Allah) «İşte bu haktır ve ben hakkı söylerim» dedi.
  • Kuran Yolu: (Allah) «İşte bu haktır ve ben hakkı söylerim» dedi.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat