• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  124❭
  • Şuarâ Suresi 124. Ayet Meali


    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
    İz kâle lehum ehûhum hûdun e lâ tettekûn(tettekûne).
    Hani kardeşleri Hûd, onlara şöyle demişti: “Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • hani
    • إِذْ
    • demişti
    • ق و ل
    • قَالَ
    • onlara
    • لَهُمْ
    • kardeşleri
    • ا خ و
    • أَخُوهُمْ
    • Hud
    • ه و د
    • هُودٌ
    • أَلَا
    • korunmaz mısınız?
    • و ق ي
    • تَتَّقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hani kardeşleri Hûd, onlara şöyle demişti: “Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?”
  • Diyanet Vakfı: Kardeşleri Hûd onlara şöyle demişti: (Allah´a karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hani kardesleri Hûd onlara söyle demisti: "Siz Allah´tan korkmaz misiniz?"
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kardeşleri Hud o zaman onlara şöyle demişti: «Siz Allah´tan korkmaz mısınız?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Hani kardeşleri Hûd onlara şöyle demişti: «Siz Allah´tan korkmaz mısınız?»
  • Ali Fikri Yavuz: O vakit, kardeşleri Hûd peygamber onlara şöyle demişti: “- Siz Allah’dan korkmaz mısınız?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O vakıt ki kardeşleri Hûd onlara demişti: siz Allahdan korkmaz mısınız?
  • Fizilal-il Kuran: Hani kardeşleri Hud, onlara dedi ki, «Siz hiç Allah´tan korkmaz mısınız?»
  • Hasan Basri Çantay: Hani biraderleri Hûd onlara: «(Allahdan) korkmaz mısınız?» demişdi,
  • İbni Kesir: Hani onlara kardeşleri Hud demişti ki: Siz, sakınmaz mısınız?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O vakit ki, onlara kardeşleri Hûd dedi ki: «Korkmaz mısınız?»
  • Tefhim-ul Kuran: Hani onlara kardeşleri Hûd: «Sakınmaz mısınız?» demişti.
  • Kuran Yolu: Hani onlara kardeşleri Hûd: «Sakınmaz mısınız?» demişti.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat