• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  131❭
  • Şuarâ Suresi 131. Ayet Meali


    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
    Fettekullâhe ve etîûn(etîûni).
    “Artık Allah’a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • o halde korkun
    • و ق ي
    • فَاتَّقُوا
    • Allah’tan
    • اللَّهَ
    • ve bana ita’at edin
    • ط و ع
    • وَأَطِيعُونِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Artık Allah’a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin.”
  • Diyanet Vakfı: Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Artik Allah´tan korkun ve bana itaat edin."
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
  • Ali Fikri Yavuz: Artık Allah’dan korkun ve bana itaat edin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin
  • Fizilal-il Kuran: Allah´tan korkunuz da çağrıma uyunuz.
  • Hasan Basri Çantay: «Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin».
  • İbni Kesir: O halde Allah´tan korkun da bana itaat edin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (130-131) «Ve şiddetle tutup yakaladığınız zaman, cebbârlar olarak gılzetle yakalamış oldunuz. Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Artık Allah´tan korkup sakının ve bana itaat edin.»
  • Kuran Yolu: «Artık Allah´tan korkup sakının ve bana itaat edin.»
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat