• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  157❭
  • Şuarâ Suresi 157. Ayet Meali


    فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
    Fe akarûhâ fe asbahû nâdimîn(nâdimîne).
    Derken onu kestiler, fakat pişman oldular.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • nihayet onu kestiler
    • ع ق ر
    • فَعَقَرُوهَا
    • ama oldular
    • ص ب ح
    • فَأَصْبَحُوا
    • pişman
    • ن د م
    • نَادِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Derken onu kestiler, fakat pişman oldular.
  • Diyanet Vakfı: Buna rağmen onlar deveyi kestiler; ama pişman da oldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Derken onu kestiler; fakat pisman da oldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Derken onu vurdular, fakat pişman oldular;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Derken onu kestiler; fakat pişman da oldular.
  • Ali Fikri Yavuz: Derken o deveyi kestiler, fakat pişman oldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Derken onu vurdular, fakat nâdim oldular
  • Fizilal-il Kuran: Buna rağmen devenin ayaklarını keserek onu cansız yere devirdiler. Fakat hemen pişman oldular.
  • Hasan Basri Çantay: Derken onu kesdiler. Fakat peşîman oldular.
  • İbni Kesir: Onlar ise onu kestiler de pişman oldular.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Derken onu boğazladılar, sonra pişman olarak sabahladılar.
  • Tefhim-ul Kuran: «Sonunda onu (yine de) kestiler, ancak pişman oldular.»
  • Kuran Yolu: «Sonunda onu (yine de) kestiler, ancak pişman oldular.»
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat