• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  170❭
  • Şuarâ Suresi 170. Ayet Meali


    فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
    Fe necceynâhu ve ehlehû ecmaîn(ecmaîne).
    (170-171) Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • biz de onu kurtardık
    • ن ج و
    • فَنَجَّيْنَاهُ
    • ve ailesini
    • ا ه ل
    • وَأَهْلَهُ
    • tamamen
    • ج م ع
    • أَجْمَعِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (170-171) Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.
  • Diyanet Vakfı: Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz de onu ve ailesinin tamamini kurtardik,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz de onu ve ailesini tamamen kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Biz de onu ve ailesinin tamamını kurtardık,
  • Ali Fikri Yavuz: Biz de onu ve âilesini (kendisine iman edenleri) tamamen kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz de onu ve ehlini temamen halâs ettik
  • Fizilal-il Kuran: Biz de Lut´u ve ailesini kurtardık.
  • Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine biz onu ve ehlini kamilen kurtardık.
  • İbni Kesir: Bunun üzerine onu ve ailesini topluca kurtardık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık O´nu ve ehlini tamamen necâta erdirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
  • Kuran Yolu: Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat