• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  205❭
  • Şuarâ Suresi 205. Ayet Meali


    أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ
    E fe raeyte in metta’nâhum sinîn(sinîne).
    Ey Muhammed! Ne dersin; biz onları yıllarca (dünya nimetlerinden) yararlandırsak,

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • gödün mü?
    • ر ا ي
    • أَفَرَأَيْتَ
    • eğer
    • إِنْ
    • biz onları yaşatsak
    • م ت ع
    • مَتَّعْنَاهُمْ
    • yıllarca
    • س ن و
    • سِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ey Muhammed! Ne dersin; biz onları yıllarca (dünya nimetlerinden) yararlandırsak,
  • Diyanet Vakfı: (205-206) Ne dersin! Eğer biz onları yıllarca yaşatıp nimetlerden faydalandırsak, sonra tehdit edilmekte oldukları (azap) başlarına gelse!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gördün ya artik onlara senelerce zevk ettirsek,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gördün ya, onlara senelerce zevk ettirsek,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Gördün ya artık onlara senelerce zevk ettirsek,
  • Ali Fikri Yavuz: Gördün ya, artık onları senelerce zevklendirsek,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Gördün a artık onlara senelerce zevk ettirsek
  • Fizilal-il Kuran: Baksana, eğer onları yıllarca refah içinde yaşatsak da,
  • Hasan Basri Çantay: (205-206-207) Şimdi sen bana haber ver: Biz onları senelerce yaşatıb fâidelendirsek de sonra kendilerine tehdîd olunageldikleri (azâb gelib) çatıverse o yaşayıb fâidelenmiş oldukları (yıllar) kendilerini kurtarabilir mi?
  • İbni Kesir: Gördün mü, şayet Biz onları yıllarca yararlandırsak;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Gördün mü onları senelerce faidelendirmiş olsak?
  • Tefhim-ul Kuran: Gördün mü; biz onları yıllarca yararlandırsak,
  • Kuran Yolu: Gördün mü; biz onları yıllarca yararlandırsak,
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat