• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  211❭
  • Şuarâ Suresi 211. Ayet Meali


    وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
    Ve mâ yenbagî lehum ve mâ yestetîûn(yestetîûne).
    Zaten bu onların harcı değildir, buna güçleri de yetmez.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • وَمَا
    • bu yaraşmaz
    • ب غ ي
    • يَنْبَغِي
    • onlara
    • لَهُمْ
    • ve zaten
    • وَمَا
    • yapamazlar
    • ط و ع
    • يَسْتَطِيعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Zaten bu onların harcı değildir, buna güçleri de yetmez.
  • Diyanet Vakfı: Bu onlara düşmez; zaten güçleri de yetmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bu onlara hem yarasmaz hem güçleri yetmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): bu onlara hem yaraşmaz, hem güçleri yetmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bu onlara hem yaraşmaz hem güçleri yetmez.
  • Ali Fikri Yavuz: Kur’an’ı indirmek, onlara uygun düşmez; hem de buna güçleri yetmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bu onlara hem yaraşmaz hem güçleri yetmez?
  • Fizilal-il Kuran: Bu onların sıfatları ile bağdaşmaz. Zaten onlar bunu yapamazlar da.
  • Hasan Basri Çantay: Bu, onlara hem yakışmaz, hem onlar (buna esasen) güc yetiremezler.
  • İbni Kesir: Bu, onlara düşmez de, buna güçleri de yetmez.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlara layık olmaz ve güç de yetiremezler.
  • Tefhim-ul Kuran: Bu, onlara yaraşmaz ve güç de yetiremezler.
  • Kuran Yolu: Bu, onlara yaraşmaz ve güç de yetiremezler.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat