• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  220❭
  • Şuarâ Suresi 220. Ayet Meali


    إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
    İnnehu huves semîul alîm(alîmu).
    Şüphesiz O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • çünkü
    • إِنَّهُ
    • O
    • هُوَ
    • işitendir
    • س م ع
    • السَّمِيعُ
    • bilendir
    • ع ل م
    • الْعَلِيمُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
  • Diyanet Vakfı: Çünkü her şeyi işiten, her şeyi bilen O´dur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü her seyi isiten, her seyi bilen O´dur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü, herşeyi işiten, herşeyi bilen O´dur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Çünkü her şeyi işiten, her şeyi bilen O´dur.
  • Ali Fikri Yavuz: Çünkü her şeyi künhü ile işitib bilen O’dur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü o öyle semi öyle alîmdir
  • Fizilal-il Kuran: Hiç kuşkusuz O, herşeyi işitir ve herşeyi görür.
  • Hasan Basri Çantay: Çünkü hakkıyle işiden, hakkıyle bilen bizzat Odur.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki O´dur O; Semi, Alim.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok, bihakkın işitici, kemaliyle bilici O´dur.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphe yok, O, işitendir, bilendir.
  • Kuran Yolu: Hiç şüphe yok, O, işitendir, bilendir.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat