• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  223❭
  • Şuarâ Suresi 223. Ayet Meali


    يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
    Yulkûnes sem’a ve ekseruhum kâzibûn(kâzibûne).
    Bunlar da şeytanlara kulak verirler. Onların çoğu ise yalancıdır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • kulak verirler
    • ل ق ي
    • يُلْقُونَ
    • işitilene
    • س م ع
    • السَّمْعَ
    • ve çokları da
    • ك ث ر
    • وَأَكْثَرُهُمْ
    • yalan söylerler
    • ك ذ ب
    • كَاذِبُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunlar da şeytanlara kulak verirler. Onların çoğu ise yalancıdır.
  • Diyanet Vakfı: Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, (seytanlara) kulak verirler ve onlarin çogu yalancidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu da yalan söylerler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Onlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdır.
  • Ali Fikri Yavuz: O düzenbazlardır ki, şeytanlara kulak verirler ve çoğu yalan söylerler (şeytanların telkinatını kendi bilgilerine katarlar).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar kulak verirler ve ekseri yalan söylerler
  • Fizilal-il Kuran: Onlar, çoğunluğu yalancı olan şeytanların söylediklerine kulak verirler.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar dır ki (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
  • İbni Kesir: Bunlar ona kulak verirler ve çoğu yalancılardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar (şeytanın sözlerine) kulak verirler ve onların ekserisi yalancı kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
  • Kuran Yolu: Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Şehirlerarası Nakliyat

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat