• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  61❭
  • Şuarâ Suresi 61. Ayet Meali


    فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
    Fe lemmâ terâel cem’âni kâle ashâbu musâ innâ le mudrakûn(mudrakûne).
    İki topluluk birbirini görünce Mûsâ’nın arkadaşları, “Eyvah yakalandık” dediler.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ne zaman ki
    • فَلَمَّا
    • birbirini görünce
    • ر ا ي
    • تَرَاءَى
    • iki topluluk
    • ج م ع
    • الْجَمْعَانِ
    • dedi(ler)
    • ق و ل
    • قَالَ
    • adamları
    • ص ح ب
    • أَصْحَابُ
    • Musa’nın
    • مُوسَىٰ
    • şüphesiz biz
    • إِنَّا
    • işte yakalandık
    • د ر ك
    • لَمُدْرَكُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İki topluluk birbirini görünce Mûsâ’nın arkadaşları, “Eyvah yakalandık” dediler.
  • Diyanet Vakfı: İki topluluk birbirini görünce, Musa´nın adamları: İşte yakalandık! dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Iki topluluk birbirini görünce, Musa´nin adamlari "Eyvah, yakalandik! dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İki topluluk birbirini görünce, Musa´nın arkadaşları: «Yakalandık» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : İki topluluk birbirini görünce, Musa´nın adamları «Eyvah, yakalandık! dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: Vakta ki, iki topluluk (İsraîloğulları ile Firavun’un kıpt kavmi) birbirini görüp karşılaştı, Mûsa’nın ashabı “Yakalandık” dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Vaktâ ki iki cem´ıyyet biribirine göründü Musânın eshabı yakalandık dediler
  • Fizilal-il Kuran: İki topluluk birbirlerini gördüklerinde Musa´nın taraftarları «Eyvah, yakalandık» dediler.
  • Hasan Basri Çantay: Vaktaki artık iki ordu birbirini görmüşdü. Muusânın ashaabı dedi ki: «Muhakkak erişilib yakalandık».
  • İbni Kesir: İki topluluk karşı karşıya geldiğinde, Musa´nın arkadaşları dediler ki: Gerçekten biz, yakalandık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Vaktâ ki, iki tâife birbirini gördü. Mûsa´nın ashâbı dedi ki: «Şüphe yok, bizler elbette yetişilmiş (yakalanmış)leriz.
  • Tefhim-ul Kuran: İki topluluk birbirini gördükleri zaman, Musa´nın adamları: «Gerçekten yakalandık» dediler.
  • Kuran Yolu: İki topluluk birbirini gördükleri zaman, Musa´nın adamları: «Gerçekten yakalandık» dediler.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat