• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  73❭
  • Şuarâ Suresi 73. Ayet Meali


    أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
    Ev yenfeûnekum ev yedurrûn(yedurrûne).
    “Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • yahut
    • أَوْ
    • size fayda verebiliyorlar (mı?)
    • ن ف ع
    • يَنْفَعُونَكُمْ
    • veya
    • أَوْ
    • zarar verebiliyorlar( mı)?
    • ض ر ر
    • يَضُرُّونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?”
  • Diyanet Vakfı: Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Veya size fayda veya zararlari olur mu?"
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): veya size bir fayda yahut bir zarar verirler mi?»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Veya size fayda veya zararları olur mu?»
  • Ali Fikri Yavuz: Yahud size fayda veya zarar verirler mi?”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Veya size bir menfeat verir yâhud bir zarar ederler mi
  • Fizilal-il Kuran: Ya da size yarar veya zarar dokundurabiliyorlar mı?»
  • Hasan Basri Çantay: «Yahud size (taparsanız) bir fâide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı»?
  • İbni Kesir: Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Yahut size bir menfaat mi veya bir zarar mı verebiliyorlar?»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?»
  • Kuran Yolu: «Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?»
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat