• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  96❭
  • Şuarâ Suresi 96. Ayet Meali


    قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
    Kâlû ve hum fîhâ yahtesımûn(yahtesımûne).
    Orada onlar taptıklarıyla çekişerek şöyle derler:

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • derler ki
    • ق و ل
    • قَالُوا
    • onlar
    • وَهُمْ
    • orada
    • فِيهَا
    • çekişerek
    • خ ص م
    • يَخْتَصِمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Orada onlar taptıklarıyla çekişerek şöyle derler:
  • Diyanet Vakfı: Orada birbirleriyle çekişerek şöyle derler:
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (95-96) Ve bütün o Iblis ordulari onun içinde birbirleriyle çekisirlerken dediler ki:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : (95-96) Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:
  • Ali Fikri Yavuz: Kâfirler, putları ve öncüleriyle cehennemde çekişirlerken, birbirlerine şöyle demektedirler:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): (95-96) Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler
  • Fizilal-il Kuran: Orada birbirleri ile tartışmaya tutuşarak derler ki,
  • Hasan Basri Çantay: Orada birbiriyle çekişerek şöyle dediler:
  • İbni Kesir: Orada birbirleriyle çekişerek derler ki:
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (96-97) Ve onlar orada birbirleriyle husumette bulunarak diyecekler ki: «Allah´a kasem olsun, biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz.»
  • Tefhim-ul Kuran: Orada birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki:
  • Kuran Yolu: Orada birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki:
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Şehirlerarası Nakliyat

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat