• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şûra  suresi ❭
  • Şûra  17❭
  • Şûra Suresi 17. Ayet Meali


    ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌ
    Allahullezî enzelel kitâbe bil hakkı vel mîzân(mîzâne) ve mâ yudrîke lealles sâate karîb(karîbun).
    Allah, hak olarak Kitab’ı ve mizanı indirendir. Sen nereden bileceksin belki de o saat (kıyamet) yakındır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • Allah’tır
    • اللَّهُ
    • ki
    • الَّذِي
    • indirdi
    • ن ز ل
    • أَنْزَلَ
    • Kitabı
    • ك ت ب
    • الْكِتَابَ
    • gerçeği içeren
    • ح ق ق
    • بِالْحَقِّ
    • ve ölçüyü
    • و ز ن
    • وَالْمِيزَانَ
    • ne?
    • وَمَا
    • bilirsin
    • د ر ي
    • يُدْرِيكَ
    • belki
    • لَعَلَّ
    • (o) sa’at
    • س و ع
    • السَّاعَةَ
    • yakındır
    • ق ر ب
    • قَرِيبٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, hak olarak Kitab’ı ve mizanı indirendir. Sen nereden bileceksin belki de o saat (kıyamet) yakındır.
  • Diyanet Vakfı: Kitab´ı ve mizanı hak olarak indiren Allah´tır. Ne biliyorsun, belki de kıyamet saati yakındır!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bu kitabi ve ölçüyü hakla indiren Allah´tir. Ne bilirsin, belki de kiyamet saati yakindir!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hakka dair kitap ve mizanı (adalet terazisini) indiren o Allah´tır. Ve ne bileceksin belki de kıyamet yakındır!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bu kitabı ve ölçüyü hakla indiren Allah´tır. Ne bilirsin, belki de kıyamet saati yakındır!
  • Ali Fikri Yavuz: O Allah’dır ki, hakkı beyan (ve ikame) için, kitabı ve adaleti indirdi. Ne bilirsin, belki kıyamet yakındır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O Allahdır ki hakka dâir kitab ve mîyzan indirdi ve ne bilirsin belki saat yakındır
  • Fizilal-il Kuran: Gerçekten Kitab´ı ve ölçüyü indiren Allah´tır. Ne bilirsin, belki de kıyamet saati yakındır.
  • Hasan Basri Çantay: Allah, hakkın ikaamesine sebeb olmak üzere kitab (lar) ı ve mîzânı indirendir. Ne bilirsin, belki de o saat yakındır.
  • İbni Kesir: Allah, O´dur ki; kitabı ve mizanı hak ile indirmiştir. Ne bilirsin; belki de o saat yakındır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah, o zâtdır ki, bihakkın kitabı ve mizanı indirdi ve sana ne bildirir? Belki o Kıyamet yakındır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki Allah, hak olmak üzere Kitabı ve mizanı indirdi. Ne bilirsin; belki kıyamet saati pek yakındır.
  • Kuran Yolu: Ki Allah, hak olmak üzere Kitabı ve mizanı indirdi. Ne bilirsin; belki kıyamet saati pek yakındır.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat