• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Zâriyât  suresi ❭
  • Zâriyât  13❭
  • Zâriyât Suresi 13. Ayet Meali


    يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
    Yevme hum alen nâri yuftenûne.
    (13-14) Ateş üzerinde azaba uğratılacakları gün (görevli melekler onlara şöyle der): “Azabınızı tadın! İşte acele isteyip durduğunuz şey budur.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • o gün
    • ي و م
    • يَوْمَ
    • onlar
    • هُمْ
    • üzerinde
    • عَلَى
    • ateş
    • ن و ر
    • النَّارِ
    • yakılacaklardır
    • ف ت ن
    • يُفْتَنُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (13-14) Ateş üzerinde azaba uğratılacakları gün (görevli melekler onlara şöyle der): “Azabınızı tadın! İşte acele isteyip durduğunuz şey budur.”
  • Diyanet Vakfı: O gün onlar ateşe sokulacaklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün, onlarin ates üzerinde azap görecekleri gündür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ateş üzerinde kıvranacaklan gün.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O gün, onların ateş üzerinde azap görecekleri gündür.
  • Ali Fikri Yavuz: O bir gündür ki, ateş üzerinde kavrulub yakılacaklar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ateş üzerinde kıvranacakları gün
  • Fizilal-il Kuran: O gün onların ateşe sokulacakları gündür.
  • Hasan Basri Çantay: (O gün) kendilerinin ateş üzerinde azaba uğratılacakları gündür.
  • İbni Kesir: O, kendilerinin ateşe sokulacakları gündür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O gün ki, onlar ateş üzerine arzedileceklerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: O gün onlar, ateşin üstünde tutulup eritilecekler.
  • Kuran Yolu: O gün onlar, ateşin üstünde tutulup eritilecekler.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat