• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Zâriyât  suresi ❭
  • Zâriyât  18❭
  • Zâriyât Suresi 18. Ayet Meali


    وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
    Ve bil eshârihum yestağfirûne.
    Seherlerde bağışlama dilerlerdi.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • seherlerde
    • س ح ر
    • وَبِالْأَسْحَارِ
    • onlar
    • هُمْ
    • istiğfar ederlerdi
    • غ ف ر
    • يَسْتَغْفِرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Seherlerde bağışlama dilerlerdi.
  • Diyanet Vakfı: Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar seher vakitlerinde Allah´tan bagislanma dilerlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Seher vakitlerinde hep bağışlanma dilerlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Onlar seher vakitlerinde Allah´tan bağışlanma dilerlerdi.
  • Ali Fikri Yavuz: Sabahın erken vakitlerinde de hep istiğfar ederlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve seher vakıtları hep istiğfar ederlerdi
  • Fizilal-il Kuran: Seher vaktinde de istiğfar ederlerdi.
  • Hasan Basri Çantay: Sehar vakıflarında da onlar istiğfar ederlerdi.
  • İbni Kesir: Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (17-18) Geceden pek az uyur olmuşlardı. Ve seher vakitlerinde de onlar istiğfarda bulunurlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.
  • Kuran Yolu: Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat