• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Zâriyât  suresi ❭
  • Zâriyât  22❭
  • Zâriyât Suresi 22. Ayet Meali


    وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
    Ve fîs semâi rızkukum ve mâ tûadûn(tûadûne).
    Gökte rızkınız ve size vaad olunan şeyler vardır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve vardır
    • وَفِي
    • gökte
    • س م و
    • السَّمَاءِ
    • rızkınız
    • ر ز ق
    • رِزْقُكُمْ
    • ve şey
    • وَمَا
    • uyarıldığınız
    • و ع د
    • تُوعَدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Gökte rızkınız ve size vaad olunan şeyler vardır.
  • Diyanet Vakfı: Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sizin rizkiniz da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gökte de rızkınız ve o va´dolunduğunuz (var).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir.
  • Ali Fikri Yavuz: Semada ise, (yağmur) rızkınız ve va’d olunduğunuz cennet vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Semada da rızkınız ve o va´dolunduğunuz
  • Fizilal-il Kuran: Rızkınız da, size va´dedilen azab da göktedir.
  • Hasan Basri Çantay: Rızkınız ve size va´d olunagelen şeyleri gök (ler) dedir.
  • İbni Kesir: Rızkınız da, size vaadolunan şeyler de semadadır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (22-23) Ve gökte de rızkınız ve vaadolunur olduğunuz şey (vardır). İşte o göğün ve yerin Rabbine kasem olsun ki o (size vaadedilen) herhalde sabittir, sizin söz söyler olmanız gibi (bir hakikattır).
  • Tefhim-ul Kuran: Gökte rızkınız vardır ve size va´dolunmakta olan da.
  • Kuran Yolu: Gökte rızkınız vardır ve size va´dolunmakta olan da.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat