• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Zâriyât  suresi ❭
  • Zâriyât  58❭
  • Zâriyât Suresi 58. Ayet Meali


    إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
    İnnallâhe huver rezzâku zul kuvvetil metîn(metînu).
    Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • şüphesiz
    • إِنَّ
    • Allah’tır
    • اللَّهَ
    • O
    • هُوَ
    • rızık veren
    • ر ز ق
    • الرَّزَّاقُ
    • sahibi
    • ذُو
    • kuvvet
    • ق و ي
    • الْقُوَّةِ
    • sağlam
    • م ت ن
    • الْمَتِينُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah´tır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Süphesiz ki, rizik veren O saglam kuvvet sahibi olan Allah´tir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz Allah, rızık veren, sarsılmaz kuvvet sahibi O´dur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Şüphesiz ki, rızık veren O sağlam kuvvet sahibi olan Allah´tır.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu rızkı veren, o çok şiddetli kuvvet sahibi Allah’dır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metîn o
  • Fizilal-il Kuran: Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah´tır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir.
  • İbni Kesir: Şüphesiz ki rızıklandıran, güç ve kuvvet sahibi olan Allah´tır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki Allah´tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O´dur.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz, rızık veren, O, metin kuvvet sahibi olan Allah´tır.
  • Kuran Yolu: Hiç şüphesiz, rızık veren, O, metin kuvvet sahibi olan Allah´tır.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat