• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Zâriyât  suresi ❭
  • Zâriyât  9❭
  • Zâriyât Suresi 9. Ayet Meali


    يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
    Yû’feku anhu men ufik(ufike).
    Ondan (Peygamber’den) çevrilen çevrilir.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • çevriliyor
    • ا ف ك
    • يُؤْفَكُ
    • ondan
    • عَنْهُ
    • kimse
    • مَنْ
    • çevrilen
    • ا ف ك
    • أُفِكَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ondan (Peygamber’den) çevrilen çevrilir.
  • Diyanet Vakfı: (7-9) İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki siz çelişkili sözler söylüyorsunuz. Ondan (Kur´an´dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ondan çevrilen (imana) çevrilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ondan çevrilen çevrilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Ondan çevrilen (imana) çevrilir.
  • Ali Fikri Yavuz: Peygamber ve Kur’an’dan çevrilen çevrilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ondan çevirilen çevrilir
  • Fizilal-il Kuran: Çevrilen, ondan çevriliyor.
  • Hasan Basri Çantay: Ondan döndürülen kimseler döndürülür.
  • İbni Kesir: Ondan döndürülen kimseler döndürülür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Ondan döndürülen kimse, döndürülür. O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Ondan çevrilen çevrilir,
  • Kuran Yolu: Ondan çevrilen çevrilir,
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat