• Home Page ❭
  • Quran in English ❭
  • Amatul Rahmân Omer
  • Ibrahim (Abraham) ❭
  • Ibrahim (Abraham) 22 ❭
  • Amatul Rahmân Omer: Surah Ibrahim (Abraham) 22


  • وَقَالَ
  • ٱلشَّيْطَٰنُ
  • لَمَّا
  • قُضِىَ
  • ٱلْأَمْرُ
  • إِنَّ
  • ٱللَّهَ
  • وَعَدَكُمْ
  • وَعْدَ
  • ٱلْحَقِّ
  • وَوَعَدتُّكُمْ
  • فَأَخْلَفْتُكُمْ
  • ۖ
  • وَمَا
  • كَانَ
  • لِىَ
  • عَلَيْكُم
  • مِّن
  • سُلْطَٰنٍ
  • إِلَّآ
  • أَن
  • دَعَوْتُكُمْ
  • فَٱسْتَجَبْتُمْ
  • لِى
  • ۖ
  • فَلَا
  • تَلُومُونِى
  • وَلُومُوٓا۟
  • أَنفُسَكُم
  • ۖ
  • مَّآ
  • أَنَا۠
  • بِمُصْرِخِكُمْ
  • وَمَآ
  • أَنتُم
  • بِمُصْرِخِىَّ
  • ۖ
  • إِنِّى
  • كَفَرْتُ
  • بِمَآ
  • أَشْرَكْتُمُونِ
  • مِن
  • قَبْلُ
  • ۗ
  • إِنَّ
  • ٱلظَّٰلِمِينَ
  • لَهُمْ
  • عَذَابٌ
  • أَلِيمٌ
  • Amatul Rahmân Omer: When the judgment (of God) has been passed (and matter decided), satan will say (to these people), `Verily, Allâh made you a true promise, and I (also) made you a promise but I failed you. I had no authority over you, however, I called you and you obeyed me. Therefore blame me not (now) but you should blame your ownselves. I can render you no help, nor can you render me any help. In as much as your associating me as partner (with God), I have already declared that I have nothing to do with it. As for the wrong doers, there awaits them a grievous punishment.´
  • Surah Ibrahim (Abraham) Ayat 22
  • All Quran: Ibrahim (Abraham) 22
  • Muhammad Habib Shakir: Ibrahim (Abraham) 22
  • Abdullah Yusuf Ali:: Ibrahim (Abraham) 22
  • M.Pickthall: Ibrahim (Abraham) 22
  • Amatul Rahmân Omer: Ibrahim (Abraham) 22
  • Maulana M. Ali: Ibrahim (Abraham) 22
  • Time Call
    Actual