• Home Page
  • The Noble Quran
  • Al Baqarah (The Cow)
  • Al Baqarah (The Cow) 233
  • Surah Al Baqarah (The Cow) Ayat 233


  • ۞
  • وَٱلْوَٰلِدَٰتُ
  • يُرْضِعْنَ
  • أَوْلَٰدَهُنَّ
  • حَوْلَيْنِ
  • كَامِلَيْنِ
  • ۖ
  • لِمَنْ
  • أَرَادَ
  • أَن
  • يُتِمَّ
  • ٱلرَّضَاعَةَ
  • ۚ
  • وَعَلَى
  • ٱلْمَوْلُودِ
  • لَهُۥ
  • رِزْقُهُنَّ
  • وَكِسْوَتُهُنَّ
  • بِٱلْمَعْرُوفِ
  • ۚ
  • لَا
  • تُكَلَّفُ
  • نَفْسٌ
  • إِلَّا
  • وُسْعَهَا
  • ۚ
  • لَا
  • تُضَآرَّ
  • وَٰلِدَةٌۢ
  • بِوَلَدِهَا
  • وَلَا
  • مَوْلُودٌ
  • لَّهُۥ
  • بِوَلَدِهِۦ
  • ۚ
  • وَعَلَى
  • ٱلْوَارِثِ
  • مِثْلُ
  • ذَٰلِكَ
  • ۗ
  • فَإِنْ
  • أَرَادَا
  • فِصَالًا
  • عَن
  • تَرَاضٍ
  • مِّنْهُمَا
  • وَتَشَاوُرٍ
  • فَلَا
  • جُنَاحَ
  • عَلَيْهِمَا
  • ۗ
  • وَإِنْ
  • أَرَدتُّمْ
  • أَن
  • تَسْتَرْضِعُوٓا۟
  • أَوْلَٰدَكُمْ
  • فَلَا
  • جُنَاحَ
  • عَلَيْكُمْ
  • إِذَا
  • سَلَّمْتُم
  • مَّآ
  • ءَاتَيْتُم
  • بِٱلْمَعْرُوفِ
  • ۗ
  • وَٱتَّقُوا۟
  • ٱللَّهَ
  • وَٱعْلَمُوٓا۟
  • أَنَّ
  • ٱللَّهَ
  • بِمَا
  • تَعْمَلُونَ
  • بَصِيرٌ
  • Muhammad Habib Shakir: And the mothers should suckle their children for two whole years for him who desires to make complete the time of suckling; and their maintenance and their clothing must be-- borne by the father according to usage; no soul shall have imposed upon it a duty but to the extent of its capacity; neither shall a mother be made to suffer harm on account of her child, nor a father on account of his child, and a similar duty (devolves) on the (father´s) heir, but if both desire weaning by mutual consent and counsel, there is no blame on them, and if you wish to engage a wet-nurse for your children, there is no blame on you so long as you pay what you promised for according to usage; and be careful of (your duty to) Allah and know that Allah sees what you do.
  • Abdullah Yusuf Ali: The mothers shall give such to their offspring for two whole years, if the father desires to complete the term. But he shall bear the cost of their food and clothing on equitable terms. No soul shall have a burden laid on it greater than it can bear. No mother shall be Treated unfairly on account of her child. Nor father on account of his child, an heir shall be chargeable in the same way. If they both decide on weaning, by mutual consent, and after due consultation, there is no blame on them. If ye decide on a foster-mother for your offspring, there is no blame on you, provided ye pay (the mother) what ye offered, on equitable terms. But fear Allah and know that Allah sees well what ye do.
  • M.Pickthall: Mothers shall suckle their children for two whole years; (that is) for those who wish to complete the suckling. The duty of feeding and clothing nursing mothers in a seemly manner is upon the father of the child. No-one should be charged beyond his capacity. A mother should not be made to suffer because of her child, nor should he to whom the child is born (be made to suffer) because of his child. And on the (father´s) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). If they desire to wean the child by mutual consent and (after) consultation, it is no sin for them; and if ye wish to give your children out to nurse, it is no sin for you, provide that ye pay what is due from you in kindness. Observe your duty to Allah, and know that Allah is Seer of what ye do.
  • Amatul Rahmân Omer: The mothers shall give suck to their children for two full years, (this instruction is) for him who desires to complete the (period of) suckling. And it is incumbent on the man to whom the child is born (- the father) to provide them (- the mothers) the usual maintenance and their clothing (for this period) equitably and according to usage. No soul is charged with a duty except to its capacity. Neither shall a mother be made to suffer on account of her (love for her) child, nor shall he to whom the child is born (be made to suffer) on account of his child. The (father´s) heir has a like duty. However if (mother and father) both desire weaning, by mutual consent and consultation, then there is no blame on (either of) them. And if you desire to provide a wet-nurse for your children there is no blame on you, provided you hand over what you have agreed to pay equitably (and in accordance with popular usage). And keep your duty to Allâh and know that Allâh is Seer of what you do.
  • Maulana Mohammad Ali: And mothers shall suckle their children for two whole years, for him who desires to complete the time of suckling. And their maintenance and their clothing must be borne by the father according to usage. No soul shall be burdened beyond its capacity. Neither shall a mother be made to suffer harm on account of her child, nor a father on account of his child; and a similar duty (devolves) on the (father´s) heir. But if both desire weaning by mutual consent and counsel, there is not blame on them. And if you wish to engage a wetnurse for your children, there is no blame on you so long as you pay what you promised according to usage. And keep your duty to Allah and know that Allah is Seer of what you do.