• Home Page
  • The Noble Quran
  • Al Baqarah (The Cow)
  • Al Baqarah (The Cow) 68
  • Surah Al Baqarah (The Cow) Ayat 68


  • قَالُوا۟
  • ٱدْعُ
  • لَنَا
  • رَبَّكَ
  • يُبَيِّن
  • لَّنَا
  • مَا
  • هِىَ
  • ۚ
  • قَالَ
  • إِنَّهُۥ
  • يَقُولُ
  • إِنَّهَا
  • بَقَرَةٌ
  • لَّا
  • فَارِضٌ
  • وَلَا
  • بِكْرٌ
  • عَوَانٌۢ
  • بَيْنَ
  • ذَٰلِكَ
  • ۖ
  • فَٱفْعَلُوا۟
  • مَا
  • تُؤْمَرُونَ
  • Muhammad Habib Shakir: They said: Call on your Lord for our sake to make it plain to us what she is. Musa said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too young, of middle age between that (and this); do therefore what you are commanded.
  • Abdullah Yusuf Ali: They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what (heifer) it is!" He said; "He says: The heifer should be neither too old nor too young, but of middling age. Now do what ye are commanded!"
  • M.Pickthall: They said: Pray for us unto thy Lord that He make clear to us what (cow) she is. (Moses) answered: Lo! He saith, Verily she is a cow neither with calf nor immature; (she is) between the two conditions; so do that which ye are commanded.
  • Amatul Rahmân Omer: They said, `Pray for us to your Lord to make clear to us what (kind of a cow) it is.´ He replied, `Says He, "It indeed is a cow neither too old nor too young, (but) of middle age, in between." Now do as you are commanded.´
  • Maulana Mohammad Ali: They said: Call on thy Lord for our sake to make it plain to us what she is. (Moses) said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too young, of middle age between these (two); so do what you are commanded.