Surah Al Furqan (The Criterion) Ayat 43

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
  • Muhammad Habib Shakir: Have you seen him who takes his low desires for his god? Will you then be a protector over him?
  • Abdullah Yusuf Ali: Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)? Couldst thou be a disposer of affairs for him?
  • M.Pickthall: Hast thou seen him who chooseth for his god his own lust? Wouldst thou then be guardian over him?
  • Amatul Rahmân Omer: Have you considered (over the plight of) one who has taken his own low desires for his deity? Can you then be a guardian over such a one?
  • Maulana Mohammad Ali: He had well-nigh led us astray from our gods had we not adhered to them patiently! And they will know, when they see the chastisement, who is more astray from the path.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

    Call of Time