• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nûr  33 ❭
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş) ❭
  • Nûr  33 ❭
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Nûr  Suresi 33. Ayet Meali


  • وَلْيَسْتَعْفِفِ
  • ٱلَّذِينَ
  • لَا
  • يَجِدُونَ
  • نِكَاحًا
  • حَتَّىٰ
  • يُغْنِيَهُمُ
  • ٱللَّهُ
  • مِن
  • فَضْلِهِۦ
  • ۗ
  • وَٱلَّذِينَ
  • يَبْتَغُونَ
  • ٱلْكِتَٰبَ
  • مِمَّا
  • مَلَكَتْ
  • أَيْمَٰنُكُمْ
  • فَكَاتِبُوهُمْ
  • إِنْ
  • عَلِمْتُمْ
  • فِيهِمْ
  • خَيْرًا
  • ۖ
  • وَءَاتُوهُم
  • مِّن
  • مَّالِ
  • ٱللَّهِ
  • ٱلَّذِىٓ
  • ءَاتَىٰكُمْ
  • ۚ
  • وَلَا
  • تُكْرِهُوا۟
  • فَتَيَٰتِكُمْ
  • عَلَى
  • ٱلْبِغَآءِ
  • إِنْ
  • أَرَدْنَ
  • تَحَصُّنًا
  • لِّتَبْتَغُوا۟
  • عَرَضَ
  • ٱلْحَيَوٰةِ
  • ٱلدُّنْيَا
  • ۚ
  • وَمَن
  • يُكْرِههُّنَّ
  • فَإِنَّ
  • ٱللَّهَ
  • مِنۢ
  • بَعْدِ
  • إِكْرَٰهِهِنَّ
  • غَفُورٌ
  • رَّحِيمٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Evlenme imkanı bulamayanlar, Allah kendilerini lütfundan zenginleştirinceye kadar iffetli kalmaya çalışsınlar, sahibi bulunduğunuz köle ve cariyelerden, kendi bedellerini ödeyip azad edilmek için anlaşma yapmak isteyenlerle, eğer kendilerinde bir hayır biliyorsanız, hemen yazılı anlaşma yapın ve Allah´ın size verdiği maldan onlara verin. Dünya hayatının geçici varlığını kazanacaksınız diye, sakın namuslu kalmayı dileyen cariyelerinizi fuhuşa zorlamayın. Her kim de onları fuhuşa zorlarsa, şüphesiz ki Allah, onların zorla bu işe sürüklenmesinden sonra, onları bağışlar, merhamet eder.
    • Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve iffetlerini korusunlar
    • ع ف ف
    • وَلْيَسْتَعْفِفِ
    • kimseler
    • الَّذِينَ
    • لَا
    • bulamayan(lar)
    • و ج د
    • يَجِدُونَ
    • evlenme (imkanı)
    • ن ك ح
    • نِكَاحًا
    • kadar
    • حَتَّىٰ
    • kendilerini zengin edinceye
    • غ ن ي
    • يُغْنِيَهُمُ
    • Allah
    • اللَّهُ
    • -ndan
    • مِنْ
    • lutfu-
    • ف ض ل
    • فَضْلِهِ
    • ve kimselerle
    • وَالَّذِينَ
    • isteyen(lerle)
    • ب غ ي
    • يَبْتَغُونَ
    • mükatebe (sözleşme) yapmak
    • ك ت ب
    • الْكِتَابَ
    • -ndan
    • مِمَّا
    • sahip oldukları-
    • م ل ك
    • مَلَكَتْ
    • ellerinizin
    • ي م ن
    • أَيْمَانُكُمْ
    • mükatebe yapın
    • ك ت ب
    • فَكَاتِبُوهُمْ
    • eğer
    • إِنْ
    • bilirseniz
    • ع ل م
    • عَلِمْتُمْ
    • onlar hakında
    • فِيهِمْ
    • hayırlı olduğunu
    • خ ي ر
    • خَيْرًا
    • ve onlara verin
    • ا ت ي
    • وَاتُوهُمْ
    • -ndan
    • مِنْ
    • malı-
    • م و ل
    • مَالِ
    • Allah’ın
    • اللَّهِ
    • الَّذِي
    • size verdiği
    • ا ت ي
    • اتَاكُمْ
    • ve
    • وَلَا
    • zorlamayın
    • ك ر ه
    • تُكْرِهُوا
    • cariyelerinizi
    • ف ت ي
    • فَتَيَاتِكُمْ
    • عَلَى
    • fuhşa
    • ب غ ي
    • الْبِغَاءِ
    • eğer
    • إِنْ
    • istiyorlarsa
    • ر و د
    • أَرَدْنَ
    • namuslu kalmayı
    • ح ص ن
    • تَحَصُّنًا
    • elde etmek için
    • ب غ ي
    • لِتَبْتَغُوا
    • geçici menfaatini
    • ع ر ض
    • عَرَضَ
    • hayatının
    • ح ي ي
    • الْحَيَاةِ
    • dünya
    • د ن و
    • الدُّنْيَا
    • ve kim
    • وَمَنْ
    • onları zorlarsa
    • ك ر ه
    • يُكْرِهْهُنَّ
    • şüphesiz
    • فَإِنَّ
    • Allah
    • اللَّهَ
    • مِنْ
    • sonra
    • ب ع د
    • بَعْدِ
    • zorlanmalarından
    • ك ر ه
    • إِكْرَاهِهِنَّ
    • bağışlayıcı
    • غ ف ر
    • غَفُورٌ
    • esirgeyicidir
    • ر ح م
    • رَحِيمٌ
    Meallere göre Nûr Suresi 33. Ayet
  • Tüm Mealler: Nûr  33
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Nûr  33
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Nûr  33
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Nûr  33
  • Ali Fikri Yavuz: Nûr  33
  • Diyanet Vakfi: Nûr  33
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade): Nûr  33
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade 2): Nûr  33
  • Fizilal-il Kuran: Nûr  33
  • Hasan Basri Çantay: Nûr  33
  • İbni Kesir: Nûr  33
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Nûr  33
  • Tefhim-ul Kuran: Nûr  33
  • Kuran Yolu: Nûr  33
  • Vaktin Çağrısı
    Advertorial