• Home Page ❭
  • Quran in English ❭
  • Amatul Rahmân Omer
  • Yunus (Jonah) ❭
  • Yunus (Jonah) 22 ❭
  • Amatul Rahmân Omer: Surah Yunus (Jonah) 22


  • هُوَ
  • ٱلَّذِى
  • يُسَيِّرُكُمْ
  • فِى
  • ٱلْبَرِّ
  • وَٱلْبَحْرِ
  • ۖ
  • حَتَّىٰٓ
  • إِذَا
  • كُنتُمْ
  • فِى
  • ٱلْفُلْكِ
  • وَجَرَيْنَ
  • بِهِم
  • بِرِيحٍ
  • طَيِّبَةٍ
  • وَفَرِحُوا۟
  • بِهَا
  • جَآءَتْهَا
  • رِيحٌ
  • عَاصِفٌ
  • وَجَآءَهُمُ
  • ٱلْمَوْجُ
  • مِن
  • كُلِّ
  • مَكَانٍ
  • وَظَنُّوٓا۟
  • أَنَّهُمْ
  • أُحِيطَ
  • بِهِمْ
  • ۙ
  • دَعَوُا۟
  • ٱللَّهَ
  • مُخْلِصِينَ
  • لَهُ
  • ٱلدِّينَ
  • لَئِنْ
  • أَنجَيْتَنَا
  • مِنْ
  • هَٰذِهِۦ
  • لَنَكُونَنَّ
  • مِنَ
  • ٱلشَّٰكِرِينَ
  • Amatul Rahmân Omer: He it is Who enables you to journey through the land and on the sea. When you are on the ships, and these (means of transport) with those (on board) sail with a fair breeze, while they are taking a joyful pride in them, a violent wind overtakes them, wave (after wave) surges on them from every side, and they feel sure that they are caught in a disaster, (then) they call upon Allâh with a sincere faith in Him (saying), `If You deliver us from this (calamity) we will certainly be of the thankful.´
  • Surah Yunus (Jonah) Ayat 22
  • All Quran: Yunus (Jonah) 22
  • Muhammad Habib Shakir: Yunus (Jonah) 22
  • Abdullah Yusuf Ali:: Yunus (Jonah) 22
  • M.Pickthall: Yunus (Jonah) 22
  • Amatul Rahmân Omer: Yunus (Jonah) 22
  • Maulana M. Ali: Yunus (Jonah) 22
  • Time Call
    Actual