Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَۚ
Muhammad Habib Shakir:
O you who believe! bow down and prostrate yourselves and serve your Lord, and do good that you may succeed.
Abdullah Yusuf Ali:
O ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper.
M.Pickthall:
O ye who believe! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, that haply ye may prosper.
Amatul Rahmân Omer:
O you who believe! bow down and prostrate yourself, and worship your Lord and do good deeds so that you may attain your goal. [Prostration]
Maulana Mohammad Ali:
He knows what is before them and what is behind them. And to Allah are all affairs returned.