Muhammad Habib Shakir: Or do you ask them for a reward, so that they are overburdened by a debt?
Abdullah Yusuf Ali: Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
M.Pickthall: Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt?
Amatul Rahmân Omer: Do you ask a reward from them (for your conveying the Message) so that they are weighed down with a load of undue debts (and so are finding it hard to pay).