• Home Page
  • The Noble Quran
  • An Nur (The Light)
  • An Nur (The Light) 31
  • Surah An Nur (The Light) Ayat 31


  • وَقُل
  • لِّلْمُؤْمِنَٰتِ
  • يَغْضُضْنَ
  • مِنْ
  • أَبْصَٰرِهِنَّ
  • وَيَحْفَظْنَ
  • فُرُوجَهُنَّ
  • وَلَا
  • يُبْدِينَ
  • زِينَتَهُنَّ
  • إِلَّا
  • مَا
  • ظَهَرَ
  • مِنْهَا
  • ۖ
  • وَلْيَضْرِبْنَ
  • بِخُمُرِهِنَّ
  • عَلَىٰ
  • جُيُوبِهِنَّ
  • ۖ
  • وَلَا
  • يُبْدِينَ
  • زِينَتَهُنَّ
  • إِلَّا
  • لِبُعُولَتِهِنَّ
  • أَوْ
  • ءَابَآئِهِنَّ
  • أَوْ
  • ءَابَآءِ
  • بُعُولَتِهِنَّ
  • أَوْ
  • أَبْنَآئِهِنَّ
  • أَوْ
  • أَبْنَآءِ
  • بُعُولَتِهِنَّ
  • أَوْ
  • إِخْوَٰنِهِنَّ
  • أَوْ
  • بَنِىٓ
  • إِخْوَٰنِهِنَّ
  • أَوْ
  • بَنِىٓ
  • أَخَوَٰتِهِنَّ
  • أَوْ
  • نِسَآئِهِنَّ
  • أَوْ
  • مَا
  • مَلَكَتْ
  • أَيْمَٰنُهُنَّ
  • أَوِ
  • ٱلتَّٰبِعِينَ
  • غَيْرِ
  • أُو۟لِى
  • ٱلْإِرْبَةِ
  • مِنَ
  • ٱلرِّجَالِ
  • أَوِ
  • ٱلطِّفْلِ
  • ٱلَّذِينَ
  • لَمْ
  • يَظْهَرُوا۟
  • عَلَىٰ
  • عَوْرَٰتِ
  • ٱلنِّسَآءِ
  • ۖ
  • وَلَا
  • يَضْرِبْنَ
  • بِأَرْجُلِهِنَّ
  • لِيُعْلَمَ
  • مَا
  • يُخْفِينَ
  • مِن
  • زِينَتِهِنَّ
  • ۚ
  • وَتُوبُوٓا۟
  • إِلَى
  • ٱللَّهِ
  • جَمِيعًا
  • أَيُّهَ
  • ٱلْمُؤْمِنُونَ
  • لَعَلَّكُمْ
  • تُفْلِحُونَ
  • Muhammad Habib Shakir: And say to the believing women that they cast down their looks and guard their private parts and do not display their ornaments except what appears thereof, and let them wear their head-coverings over their bosoms, and not display their ornaments except to their husbands or their fathers, or the fathers of their husbands, or their sons, or the sons of their husbands, or their brothers, or their brothers´ sons, or their sisters´ sons, or their women, or those whom their right hands possess, or the male servants not having need (of women), or the children who have not attained knowledge of what is hidden of women; and let them not strike their feet so that what they hide of their ornaments may be known; and turn to Allah all of you, O believers! so that you may be successful.
  • Abdullah Yusuf Ali: And say to the believing women that they should lower their gaze and guard their modesty; that they should not display their beauty and ornaments except what (must ordinarily) appear thereof; that they should draw their veils over their bosoms and not display their beauty except to their husbands, their fathers, their husband´s fathers, their sons, their husbands´ sons, their brothers or their brothers´ sons, or their sisters´ sons, or their women, or the slaves whom their right hands possess, or male servants free of physical needs, or small children who have no sense of the shame of sex; and that they should not strike their feet in order to draw attention to their hidden ornaments. And O ye Believers! turn ye all together towards Allah, that ye may attain Bliss.
  • M.Pickthall: And tell the believing women to lower their gaze and be modest, and to display of their adornment only that which is apparent, and to draw their veils over their bosoms, and not to reveal their adornment save to their own husbands or fathers or husbands´ fathers, or their sons or their husbands´ sons, or their brothers or their brothers´ sons or sisters´ sons, or their women, or their slaves, or male attendants who lack vigour, or children who know naught of women´s nakedness. And let them not stamp their feet so as to reveal what they hide of their adornment. And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed.
  • Amatul Rahmân Omer: And tell the believing women to restrain their looks (also in the presence of men who are not near of kin and so lawful for marriage) and guard their chastity and not to disclose their (natural and make-up) beauty except such as cannot be helped (and is apparent) and draw their head coverings over their bosoms, and they should not display their beauty save to their husbands or to their fathers or to their fathers- in-law or to their own sons or to the sons of their husbands or to their own brothers, or to the sons of their brothers or to the sons of their sisters or their women (who are their decent companions) or to their bondsmen or to such of their male attendants as have no sexual appetite or to such young children as have yet no knowledge of the frailties of women. And let them not strike (the ground with) their feet so that which they (must) hide of their beauty or adornment) may become known. And (O believers!) turn to Allâh; one and all, that you may attain (true happiness and) your ultimate goal.
  • Maulana Mohammad Ali: Say to the believing men that they lower their gaze and restrain their sexual passions. That is purer for them. Surely Allah is Aware of what they do.