Surah Al Qamar (The Moon) Ayat 37

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
  • Muhammad Habib Shakir: And certainly they endeavored to turn him from his guests, but We blinded their eyes; so taste My chastisement and My warning.
  • Abdullah Yusuf Ali: And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."
  • M.Pickthall: They even asked of him his guests for an ill purpose. Then We blinded their eyes (and said): Taste now My punishment after My warnings!
  • Amatul Rahmân Omer: And they (deceitfully) sought to turn him away from his guests. So We put a covering on their eyes. (And We said to them,) `Now taste My punishment and (suffer the consequences of ignoring) My warning.´
  • Maulana Mohammad Ali: Surely We sent upon them a stone-storm, except Lot’s followers; We saved them a little before daybreak --
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

    Call of Time