Surah An Naml (The Ants) Ayat 11

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ
  • Muhammad Habib Shakir: Neither he who has been unjust, then he does good instead after evil, for surely I am the Forgiving, the Merciful:
  • Abdullah Yusuf Ali: "But if any have done wrong and have thereafter substituted good to take the place of evil, truly, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.
  • M.Pickthall: Save him who hath done wrong and afterward hath changed evil for good. And lo! I am Forgiving, Merciful.
  • Amatul Rahmân Omer: `Nor (does he fear) who acts unjustly and commits some evil deed and then changes over to good after giving up evil. I am to such a person a Great Protector, Ever Merciful, indeed.
  • Maulana Mohammad Ali: O Moses, surely I am Allah, the Mighty, the Wise:
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

    Call of Time