Surah Adh Dhariyat (The Wind that Scatter) Ayat 38

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ
  • Muhammad Habib Shakir: And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority.
  • Abdullah Yusuf Ali: And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
  • M.Pickthall: And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant,
  • Amatul Rahmân Omer: And in (the case of) Moses (there is also a sign). (Remember the time) when We sent him to Pharaoh with a clear authoritative proof.
  • Maulana Mohammad Ali: And We left therein a sign for those who fear the painful chastisement.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

    Call of Time