Surah Al Qalam (The Pen) Ayat 32

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
  • Muhammad Habib Shakir: Maybe, our Lord will give us instead one better than it; surely to our Lord do we make our humble petition.
  • Abdullah Yusuf Ali: "It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"
  • M.Pickthall: It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. Lo! we beseech our Lord.
  • Amatul Rahmân Omer: `We hope our Lord will give us something better instead of this. To our Lord surely we turn humbly.´
  • Maulana Mohammad Ali: Surely the dutiful have with their Lord Gardens of bliss.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

    Call of Time