• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • A'raf suresi ❭
  • A'raf 199 ❭
  • A'raf Suresi 199. Ayet Meali


    خُذِ ٱلْعَفْوَ وَأْمُرْ بِٱلْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْجَٰهِلِينَ
    Huzil afve ve’mur bil urfi ve a’rıd anil câhilîn(câhilîne).
    Sen af yolunu tut, iyiliği emret, cahillerden yüz çevir.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • al
    • ا خ ذ
    • خُذِ
    • affı
    • ع ف و
    • الْعَفْوَ
    • emret
    • ا م ر
    • وَأْمُرْ
    • iyiliği
    • ع ر ف
    • بِالْعُرْفِ
    • yüz çevir
    • ع ر ض
    • وَأَعْرِضْ
    • -den
    • عَنِ
    • cahiller-
    • ج ه ل
    • الْجَاهِلِينَ
  • Diyanet Vakfı: Sen af yolunu tut, iyiliği emret, cahillerden yüz çevir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Resûlüm!) Sen af yolunu tut, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sen af yolunu tut, iyilikle emret ve kendilerini bilmezlerden yüz çevir!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sen yine de affa sarıl, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir.
  • Ali Fikri Yavuz: Sen bağışlama yolunu tut, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sen afiv yolunu tut, urf ile emret ve kendilerini bilmezlerden sarfı nazar eyle
  • Fizilal-il Kuran: Affı, kolaylaştırmayı prensip edin, iyi olanı emret ve cahillere aldırış etme!
  • Hasan Basri Çantay: (Habîbim) sen (güdüğü değil) kolaylığı (sağlayan yolu) tut. İyiliği emret. Câhillerden yüz çevir.
  • İbni Kesir: Sen; affı tut, ma´rufu emret ve cahillerden yüz çevir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Affı iltizam et, ma´ruf ile emirde bulun ve cahillerden yüz çevir.
  • Tefhim-ul Kuran: Sen af (veya kolaylık) yolunu benimse, (İslâm´a) uygun olanı (örfü) emret ve cahillerden yüz çevir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Antalya Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com