Beled Suresi 4. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Lekad halaknel insâne fî kebed(kebedin).
(1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • elbette
  • لَقَدْ
  • biz yarattık
  • خَلَقْنَا
  • خ ل ق
  • insanı
  • الْإِنْسَانَ
  • ا ن س
  • arasında
  • فِي
  • zorluk
  • كَبَدٍ
  • ك ب د
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
  • Diyanet Vakfı: (1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): gerçekten Biz insanı bir sıkıntı içinde yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu biz, insanı bir meşakkat içinde yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hakikaten biz insanı bir meşakkat içinde yarattık
  • Fizilal-il Kuran: Biz insanı birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık.
  • Hasan Basri Çantay: ki biz insanı, andolsun, meşakkat içinde yaratdık.
  • İbni Kesir: Biz, insanı gerçekten meşakkat içinde yarattık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (4-5) Muhakkak ki, Biz insanı elbette bir meşakkat içinde (bulunacağı bir mahiyette) yarattık. Sanıyor mu ki onun üzerine hiçbir kimse güç yetiremiyecek.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces